Quantcast
Channel: Litteraturavdelingen
Viewing all 156 articles
Browse latest View live

Alminnelighetens popsanger – Et intervju med Lars Saabye Christensen

$
0
0
- Det er en menneskerettighet å ha hemmeligheter, sier Lars Saabye Christensen (Foto: Magnus Stivi).

– Det er en menneskerettighet å ha hemmeligheter, sier Lars Saabye Christensen (Foto: Magnus Stivi).

-Jeg må overraske meg selv, provosere og sjokkere meg selv. Å skrive for meg handler om å ha et dypt ønske om å ha kontroll og å samtidig ønske å miste den samme kontrollen, sier Lars Saabye Christensen. I tre år har han skrevet på en roman i hemmelighet.

Jeg tenkte at han kunne være mannen som kom syklende oppover veien langs trikkeskinnene. Han kunne være den litt høye fyren som ruslet sammen med turistene langs det gamle slottet. Eller personen i grå dress som akkurat da rundet hushjørnet. Så kommer Lars Saabye Christensen og jeg skjønner at ingen av dem kunne vært ham likevel. Når han stiger ut av drosja ser jeg at jeg kunne ha kjent ham igjen hvor som helst.

Jeg blir slått av kontrasten mellom den lyse litt gjennomskinnelige huden og det svarte i klærne, mellom det klare analyserende blikket og det varme håndtrykket, mellom en mann jeg ikke i det hele tatt kjenner og det at jeg kjenner bøkene. Det er den vakreste dagen på lenge, så vi setter oss et sted i solskinnet. Jeg tar av meg solbrillene mine, og etter en stund tar han av seg sine.

Lars Saabye Christensens har blitt ualminnelig av å skrive ualminnelig godt om livet til alminnelige mennesker. Slik er han på en måte seg selv og mange andre. For leserne hans er han dem som ser seg selv og livene sine i bøkene.

Han sier selv: «Det du skriver finnes ikke. Du skaper det ord for ord.» Å skrive en roman er en fantastisk stor jobb. Nå har han brukt tre år i hemmelighet på romanen «Magnet». Ikke redaktøren, ikke en gang kona hans fikk vite noe før han nesten var ferdig med manuskriptet. – Det er en menneskerett å ha hemmeligheter. Jeg fant ut at jeg likte å holde den for meg selv. Det gav meg disiplin og styrke. Jeg meldte meg ut av verden og inn i romanen. Det har vært en fin tid, sier forfatteren.

Han forteller at romanen har vært krevende. – Jeg var usikker på om jeg ville få det til. Å skrive en roman er mer intenst enn tidligere. Det krever tid, det krever en dyp konsentrasjon, så man ikke mister grepet. Man er alltid redd for å miste romanen. Det blir ikke lettere å skrive romaner. Det blir tyngre. Tidligere har jeg tenkt at jeg løfter ned romanene mine. Nå er det mer som å løfte romanen opp fra bunnen. Det krever styrke.

På side 71 traff han en mann på en benk med en blomsterkrans som gav ham tryggheten han trengte. – Han hvisket til meg at nå har du en roman. Jeg ble veldig glad i den mannen, sier Saabye Christensen.

«Magnet» handler om Jokum Jokumsen. Personen har forfatteren diktet opp, men navnet kommer fra hans eget familietre. Jokum er så høy at det er umulig for ham å ikke bli lagt merke til. Når han så blir en suksessfull kunstfotograf i tillegg forsterker det hans annerledeshet. Vi følger livet til Jokum, karrieren hans og samlivet med hans store kjærlighet Synne Sager.

– Han vet hva det å stå utenfor koster. Han betaler en pris i ensomhet. Han lengter etter det alminnelige, etter å gå i ett, å ikke stikke seg ut. Derfor elsker han Synne, fordi hun tar ham imot på et vis. Suksessen vekker en dobbelthet i ham. Glede, men også ønsket om å gjemme seg, sier Saabye Christensen.

Er det noe du kan kjenne deg igjen i? - Jeg husker at jeg besøkte en ambassade i forbindelse med Halvbroren. Det skulle være en mottakelse med mange viktige personer tilstede og jeg spurte hva jeg skulle ha på meg. Da sa de til meg: «Du er jo kunstneren. Du kan kle deg i hva som helst.» Men det var ikke det jeg ville. Jeg ville være som de andre der. Jeg ville ikke være unntaket, men regelen. Det var noe som beveget meg da jeg skrev om Jokum. Kunsten og litteraturen blir mer og mer knyttet til opphavsmann og kvinne. Privatpersonen må vise hva han gjør. Det har ikke jeg alltid likt.

I boken sier fortelleren at å skrive gjør de alminnelige dagene ualminnelige. Er det en god dag, når man har skrevet dagen ualminnelig?Jeg vil gjerne hylle det alminnelige. Jeg elsker det alminnelige, og det er også det alminnelige Jokum forsøker å dokumentere gjennom fotografiene sine. Det er de alminnelige dagene jeg er i best form for å si det sånn.

Føler du at du har ofret deg for å skrive? – Jeg er redd for å bruke det uttrykket om meg selv. Det er mange i verden som ofrer livet sitt for kunsten. Det gjør ikke jeg. Men det er mye som står på spill for meg. Det er mye jeg har valgt bort. Det er sånn livet mitt har blitt og jeg har villet det. Å være forfatter har på mange måter vært et egosentrisk valg.

I boken prøver fortelleren å nærme seg grunnen til hvorfor han skriver, og det nærmeste han kommer er refrenget «det er ikke derfor». Vet du hvorfor du skriver? – Det er et gåtefullt refreng som jeg også skjønte klang i meg. Hver gang jeg finner en grunn så finner jeg en grunn til og en til. Sånn er det med kunsten og sånn er det med kjærligheten. Og det er i grunnen litt godt. Vi blir aldri helt klare over oss selv, sier Saabye Christensen.

Kunsten og kjærligheten er tett knyttet sammen i «Magnet». Når Jokum møter Synne er det først gjennom forelskelse, men når Synne oppdager Jokums talent som kunstner utvikler det seg også til å bli et partnerskap der Synne tar forretningsmessig styring på en tidvis kynisk måte. Synne har et sterkt forhold til bildene til den amerikanske kunstneren Edward Hopper, og Saabye Christensen skildrer hovedpersonenes ofte smertefulle ensomhet på en måte som minner om Hoppers kunst. De pendler hele tiden mellom behovet for å holde fast ved den andre og for å kjenne igjen seg selv. – Hun blir en stor del av samlivet deres. Hun administrerer ham. Det er ikke så galt det. Han liker å bli passet på. Jeg har aldri tvilt på kjærligheten mellom dem. Det er den som er hovedstrømmen gjennom denne romanen, sier forfatteren.

-Jeg ønsker at romanen skal være lett i bevegelse, kalle på latteren. Hvis man har et tema som er tungt må man ha med seg latteren og lyset for å bevege ting fremover. Jeg er så enkel og banal i hodet at jeg vil at det jeg skriver skal virke som popmusikken gjorde på meg som tenåring. Den satt ord på noe jeg ikke kunne formulere.

I hvilken grad føler du deg beslektet med en fotograf når du skriver? I diktsamlingen «Etter sirkuset» har du et dikt som heter «Brevvekt» der du beskriver en gammel dame på en måte som jeg oppfatter som fotografisk, og du sammenligner også måten hun ser jeg-personen på med fremkallelsen av et fotografi.
- Jeg er veldig inspirert av fotografi og føler meg som en visuell forfatter. Jeg liker å se ting for meg. Særlig mellom diktet og fotografiet er det et slektskap. Jeg er interessert i det som er i bakgrunnen på fotografiene, som et ansikt i et vindu, en som ikke vet at han er med på bildene. I ung alder fotograferte jeg mye selv. Det er et selvbiografisk trekk i romanen. Så gav jeg opp, akkurat som Jokum gjør på et tidspunkt i romanen. Jeg fant ut at jeg ikke hadde legning for å plage folk ved å ta bilde av dem. Det var bedre å skrive.

-Men, når man skriver om mennesker kan ikke det ofte ramme folk mye hardere enn et fotografi?
Ja, det er et stort ansvar, men det er sjelden jeg skriver om levende personer. Jeg må alltid sverge på at fiksjonen er mitt redskap, mitt apparat, selv om jeg kanskje har vært slem mot et par gymlærere opp gjennom tidene.

Til bokhandel: Les bøker av Lars Saabye Christensen.


Ukas dikt: Lars Saabye Christensen – Brevvekt

$
0
0

i det kalde, stigende lyset
den første søndagen i januar
møter jeg min gamle kamerats mor
snart den siste av våre mødre
på trappa ved majorstua
hun er en mager enke nå
hennes blikk er rådvilt og bestemt
hun er fjern og nær:
hun står stille i alle retninger
så kjenner hun meg sakte igjen
som om hun fremkaller
ansiktet mitt fra klassebildet
den gangen verden også var ung
og magnetisk, da denne morgenen
var så lenge til
at ingen kunne regne det ut
og slik møtes vi på tidens avsats
mellom tiggere og duer

jeg har vært på postkontoret
og hentet brev fra min elskede
sier hun

og hvilken rett har jeg

Bestill boken.

Bestill boken.

til å bestride det
hvis postkontoret er åpent
denne søndagen
kan også de døde sende brev
jeg legger i stedet hånden forsiktig
på skulderen hennes
og der gror en nattåpen blomst
og sier: du får hilse

mens jeg går hjemover
begynner det å snø
jeg snur meg og ser etter spor
som allerede forsvinner

lett som ingenting

Lars Saabye Christensens nye roman Magnet lanseres i dag. Brevvekt er hentet fra diktsamlingen Etter karnevalet (2014).

En prat om intimsoner, vold, sex og uvanlige forhold.

$
0
0

IMG_6621

Multikunstneren Miranda July debuterer som romanforfatter med boken Den første slemme mannen. En temmelig heftig leseropplevelse! Kristine Kleppo inviterte meg inn i lydstudio for en prat om denne utgivelsen. Det ble en prat om intimsoner, alder, vold, sex, uvanlige forhold og en hel del andre temaer. Enjoy!

mirandajulybanner

 

Lars Saabye Christensens nye, store romanverk, Magnet, møtt med ovasjoner!

$
0
0
LarsSChristensen Magnet

Lars Saabye Christensens nye roman, Magnet, blilr møtt med ovasjoner. Årets mest «tiltrekkende» bok?

«Jeg er opptatt av de skakkjørte, det jeg kaller de ømfintlige menneskene. Jeg prøver å skrive pent om dem.» 

Dette sier Lars Saabye Christensen i et intervju med Kaja Korsvold i Aftenposten, som sto på prent sist lørdag. Med denne uttalelsen favner forfatteren store deler av sitt betydelige forfatterskap. Bakgrunnen for intervjuet var lanseringen av hans nye roman, Magnet. Etter at boken ble sluppet løs på kritikere, bokhandlere og publikum, har en ovasjonsbølge slått inn over forfatteren med de mest hengivne og utsøkte superlativer. Her er noen smakebiter fra de panegyriske anmeldelsene:

Magnetisk snert
«Så er den her, en stor ny roman av Lars Saabye Christensen. Gjennomarbeidet, velkomponert, velskrevet, velopplagt. Gled dere.(…) Lars Saabye Christensen har skrevet store epos før. Magnet er på høyde med, og vel så det, Beatles og Halvbroren.» Les hele anmeldelsen her!
Guri Hjeltnes, VG

«Her er det en mester som skriver, skifter perspektiver, veksler mellom komikk og menneskelig sammenbrudd.(…) Det tematiske spennet i stort og smått er nesten overveldende. Viktigst av alt; forfatteren syr det hele sammen til en nesten perfekt avsluttet helhet.(…) Magnet er en av disse romanene man leser igjen.»Les hele anmeldelsen her.
Leif Ekle, P2

Enorm tiltrekkingskraft
«Magnet av Lars Saabye Christensen er en sånn roman. En nydelig, nærmest rørende påminnelse om hvilken fabelaktig forfatter det egentlig er Norge – og Norden, og Verden – har hatt gleden av i snart fire tiår.(…) Magnet er Saabye i sin absolutte toppform. En 780 siders kloss av en roman, med alle de typiske og derfor lett parodierbare saabyeske elementene intakt, men heldigvis så elegant sammenskrudd at den ikke bare tåler høyt sidetall og følelsen av gjentakelse, men til og med vokser på dem.» Les hele anmeldelsen her!
Gerd Elin Sandve , Dagsavisen

En viltvoksende og sprø roman
Romanen har en kaotisk struktur, beveger seg fortløpende mellom USA og Norge, inn og ut av sinnssykehus, frem og tilbake mellom fortelling, dagboknotater, sangtekster og tegninger. Den er full av sitater fra både faktiske og fiktive kilder. Den kan leses som en tragisk kjærlighetshistorie, en farse om forfatterlivet eller et angrep på den moderne kunstscenen.(…) Man skulle kanskje ikke tro det var mulig, men forfatteren klarer faktisk å kna det hele sammen til en forbløffende roman. Magnet er god på sine egne, skrudde premisser. Det skyldes primært at Lars Saabye Christensen i det ene øyeblikket ligner på seg selv, for i neste øyeblikk å fremstå som en fremmed. Han klarer å omstøte sin egen velkjente stil.» Les hele anmeldelsen her!Ingunn Økland, Aftenposten(…) en herlig leseopplevelse med bittersøte og gjenkjennelige tidsbilder, og en oppriktig spennende kjærlighetshistorie til et mildt sagt broket par. Det er også imponerende tett mellom de sitatvennlige replikkene.» Les hele anmeldelsen her!
Bjørn Gabrielsen, Dagens Næringsliv

Lars Saabye Christensen.jpg2

Lars Saabye Christensen

Lars Saabye Christensen (f. 1953) debuterte med diktsamlingen Historien om Gly i 1976. Han har senere utgitt en lang rekke romaner, dikt- og novellesamlinger. Og han har skrevet tekster til musikk og for scene. Gjennombruddet kom med Beatles (1984), en av de største litterære salgssuksesser i Norge, med appell til stadig nye generasjoner av unge lesere. Flere av bøkene hans er dramatisert for film og fjernsyn. I 2001 mottok han Nordisk Råds Litteraturpris for Halvbroren. Saabye Christensen har også mottatt Rivertonprisen, Kritikerprisen, Brageprisen, Bokhandlerprisen, Doblougprisen og Den norske leserprisen m.fl., og han er utnevnt til Kommandør av St. Olavs orden. Bøkene hans er utgitt i hele 36 land. Nå er det storverket Magnet, på nær 800 sider, som er på vei ut – først og fremst til norske lesere, så videre ut i verden..

Her noen sitater fra Magnet, som på ulikt vis forteller om en bredt anlagt og sitatvennlig roman med mange fasetter:

«Angsten er et kontinent og landene heter sinne, sorg og trang. Det er ingen grenser mellom dem. Og vi, borgerne av disse mørklagte landene, angstens forente nasjoner, har mistet våre rettigheter, vi er internt fordrevne flyktninger.»

«Pingpong er mindre enn badminton og tennis er større. Jeg vet i grunnen ikke hva jeg skal med en slik innsikt, men hvis jeg overfører den til mitt eget fag kan man si at badminton er novelle, tennis er roman og pingpong, det er dikt.»

«Jeg står på kne og skriver. Men det er ikke derfor. (…) Det er resten som blir igjen når alt annet er målt og veid. Det er skylden som henger under streken når alt annet er regnet ut. Det er det hvite feltet når alt annet er erobret. Det er flekken som tolleren aldri ser. Det er den siste fortellingen, som ikke lar seg opplyse. Det er det som ikke lar seg tømme. Det er det som ikke lar seg fylle. Det er resten. Det er mysteriet. Det er mitt nye refreng som synger om natten. Men det er ikke derfor. Og hver morgen hører jeg redskapene i den gule tåken, plogen, raken, spaden, de usynlige redskapene som stiller det samme, gamle spørsmålet: Hvorfor er det da?»

«Ydmykhet, svarer han. Du mener ydmykelse? Nei, jeg mener ydmykhet. Ydmykelse handler om andre som vil gjøre deg svak.Ydmykhet handler om deg selv som vil gjøre deg sterk»

«Sikt mot månen, hvis du bommer havner du likevel blant stjernene.»

«Slik kan alle historier fortelles, også denne: man ligger stille, man blir støtt fra, man blir trukket til og satt i bevegelse, helt til man ligger fullstendig stille igjen, utenfor misvisningene, utenfor tidsforskjellene.»

«Horisonten er krum. Ikke mennesket. Og horisonten er krum fordi solen skal ha et sted å gå ned og mennesket er oppreist for å kunne se inn i fremtiden.»

«Kunsten skal ikke beskytte oss. Den skal heller minne oss om hvem vi er. Og da må vi også bli minnet om døden.»

«Han tenkte: hvis jeg først skal være berømt, vil jeg være det på Skillebekk. Hva skulle han ellers med berømmelsen?»

Dagens skrivetips

$
0
0

Alt i livet kan skrives om hvis du har pågangsmot nok til å gjøre det, og fantasien til å improvisere. Å tvile på seg selv er kreativitetens verste fiende.
Sylvia Plath

Vigdis Hjorth tildelt Aschehougprisen 2015!

$
0
0
Vigids Hjorth hedres med Aschehougprisen  i 2015. Foto: © Kjell Ruben/Palookaville

Vigids Hjorth hedres med Aschehougprisen i 2015. Foto: © Kjell Ruben/Palookaville

Aschehougprisen 2015 – juryens begrunnelse
Juryen har i år bestått av Bernhard Ellefsen, Erik Engblad, Astrid Fosvold og Ellen Sofie Lauritzen.

Siden debuten i 1983, har årets vinner av Aschehougprisen skrevet 28 bøker. Ser vi på et knippe av de viktigste romanene fra de siste 10–15 årene, er det ikke urimelig å påstå at prisvinneren er en slik kunstner som stadig gjenskaper og utvider det samme verket for å nærme seg ett altavgjørende anliggende: Hvordan kan vi leve sannere?

Prisvinnerens romaner er umiskjennelig hennes egne. De sirkler omkring et knippe avgjørende urscener, men føyer hele tiden nye til, eller setter de allerede etablerte inn i andre sammenhenger. Med hver bok oppsøker forfatterskapet uvante situasjoner, utfordringer, temaer. Romanene tar sjanser. De er litterære svalestup. Riktignok ender det ofte med mageplask for hovedpersonene, men de karrer seg opp igjen.

I et essay om Søren Kierkegaard har årets prisvinner skrevet følgende: «Han skriver på sin ulykke og sine tap. Ingen har som Kierkegaard undersøkt fiksjonens muligheter, operert så uhemmet, uforutsigelig i grenselandet mellom liv og diktning, offentlig posering og evangelisering.» Holder vi teologien utenfor, kan dette avsnittet fint betegne vinnerens romankunst. I bok etter bok tar hun tak i de tyngste, vondeste, tarveligste følelsene i oss, men alltid med overskudd og glede. Hun gjør det uholdbare holdbart, uten å glatte ut eller forsone. En kjenner seg alltid lettere til sinns etter å ha lest en av hennes romaner, selv om begeistringen vel kan sammenlignes med det Torgeir Schjerven har kalt «den stødige tilstundelsen av jubel i virkelig trist musikk».

I en artikkel om forfatterskapet i tidsskriftet Vagant, har et av årets jurymedlemmer skrevet følgende: «I likhet med forfatteren selv, er romanene språklige overflødighetshorn, fylt av ord som er lekne, voldelige, utpønskede eller ustyrlige. Samtidig minner de oss hele tiden på at de ikke helt strekker til. Språket stopper opp, eller det løper av sted med seg selv i nervøs jubel. Romanene forsnakker seg – de slipper frem minner, verdier, vaner, begrensninger og smerter som er uutslettelig preget inn i kroppene og tankene våre. Som ikke lar seg omdanne til velformede fortellinger, men som likevel kan komme til uttrykk gjennom dem, i diktningen som – for å sitere en av forfatterskapets aller viktigste passasjer – ‘kan ha større betydning enn det som er sant og være sannere’.»

Forfatterskapet kjennetegnes ikke bare av skriveglede, men også en enorm leseglede. Prisvinneren har en sylskarp kritisk impuls, alltid på glupsk jakt etter kunnskap; hun oppildnes, beveges, av litteraturen, og deler villig med leseren. Denne entusiasmen smitter over på oss: En vil selv løpe bort til bokhyllen, trekke ut en Solstad- eller Mann-roman; lese den på nytt – eller for første gang – med hennes blikk.

Med romaner som Fransk åpning, Hva er det med mor?, Om bare, Fordeler og ulemper ved å være til, Hjulskift, Tredje person entall, Snakk til meg, Leve posthornet! og Et norsk hus har vinneren av Aschehougprisen for 2015 grepet juryen i skjortekragene som bare hun kan. Gratulerer, Vigdis Hjorth.

En tilfredsstillende løsning, et besøk på begravelsesbyrå, en uke både uten og med Nytt på nytt. Og litt småpell.

$
0
0
Knut Nærum

Første fredag siden 2003 uten deltakelse i Nytt på Nytt. Hva gjør man da?

Hemmeligheten bak en vellykket krim er å fortelle lite nok. Forfatteren må porsjonere ut det han/hun vet om sin egen historie. Denne uka lurer jeg på hvor godt jeg bør skjule en ting. Det er en ganske stor ting, som vil sette sitt preg på hele teksten og som i etterkant forhåpentlig vil få leseren til å si: «Å ja, jeg skulle jo ha sett den tingen». I henhold til den uoffisielle Krimhåndboka må løsningen være vevd inn i handlingen hele veien, ikke bare springe ut av den ene lille forsnakkelsen pakket inn i tilsynelatende tilforlatelig dialog. Det vil si at en leser oppfatter det som tilfredsstillende at doktor Brun avsløres som morder hvis man burde ha skjønt at han er venstrehendt og fargeblind, men ikke hvis han avsløres fordi han sa at bussen gikk kvart over fire mens den i virkeligheten gikk ti minutter senere, slik at han fint rakk å kvele sognepresten først. Ikke til forkleinelse for andre menneskers problemer, men dette er sånt vi krimforfattere har å stri med.

Knut_Nærum

Litterær research!

Begravelsesresearch – nevnt sist uke – er foretatt, og det var ikke pinlig i det hele tatt. Vennlig og forekommende, var det. Takk til begravelsesbyrået Wang Olav Werner i Toftes gate. Ingen tvil om hvor jeg går neste gang jeg trenger å begrave noen.

Dette er den første uka Nytt på nytt lages uten min medvirkning siden den gangen i 2003 jeg fikk lov av redaksjonen til å dra på en svært forsinket bryllupsreise til Paris. Anne Grosvold steppet inn som vikar, og gjorde en utmerket jobb med å sette Jon på plass. Det blir veldig ålreit å sitte hjemme og se programmet uten å ergre seg over hvordan jeg ser ut på håret, men det må være lov å si at de kunne vært i gang med sesongen før. Lovlig lang sommerferie på disse folka. Jeg regner også med at de har sendt blomster til Anders Anundsen.

Søndag blir det filminnspilling i kåken. Da skal det produseres en filmsnutt for Voodoo på vestkanten, ment for bokhandlernes høstmøter. Filmen skal spilles inn på telefon, med meg i en slags hovedrolle og så mange statister det er plass til på kjøkkenet. Manus foreligger i mitt hode, og familie og venner er mobilisert. Dersom resultatet blir dårlig, vil det i det minste være kort. Går alt som det skal, dukker det opp en lenke her neste uke.

Lørdag 5. september er det tid for å være forfatter på tur igjen. Jeg skal lese og jabbe på Gamlebyen Kulturhus i Fredrikstad, som del av den ganske stort anlagte litteraturfestivalen Ord i Grenseland. Stikk gjerne innom om du sitter i Fredrikstad og ikke har noe annet fore. Billettene koster kr 165 inkl. billettavgift. Forholdsvis voksent for et litteraturarrangement, men til gjengjeld skal jeg legge meg i selen for å være ekstra morsom. Kan ikke love å levere moro for kr 165, men skal prøve å runde hundrelappen.

Denne uka legger jeg også ut del 2 av min skrinlagte roman Dårlig roman. Se omtale forrige uke.

LESETIPS
Usynlige hender (2007) av Stig Sæterbakken. En nesten-krim som med enkel finesse skaper en Lynch-aktig uro. Sæterbakken skriver så godt at du roper «Nei, ikke gjør det!» til de fiktive personene* i boka. Han var en nødvendig stemme som forsvant.

* Det er lov å skrive «karakterene», men jeg trenger ikke like det.

ORDTAK
Det er moro med noe nytt, sa kjerringa, hun knivstakk naboen.

LURT
Restauranten nede ved Akerselva i Oslo, med navnet Rice Bolle. Hvorfor ikke Risbolle eller Rice Bowl? Kanskje for å bli lagt merke til. Det funker.

EN IDÉ
Pixar, altså. Historier om leketøy som snakker og gjør ting når mennesker ikke ser dem. Og insekter som snakker og gjør ting mennesker ikke ser. Og mareritt som snakker og gjør ting når mennesker ikke ser dem. Og biler som snakker osv. Og nå følelser. Jeg ser for meg en historie som er omvendt: Når du sier ha det til folk du kjenner, blir de sittende urørlige og tause til neste gang du kommer. Og hva som skjer når vår hovedperson glemmer veska si og kommer tilbake. Er hun virkelig det eneste bevisste vesenet i universet? Eller har alle sitt eget private univers? Det må uansett finnes en annen intelligens som står bak det hele.

2. del av Knut Nærums DÅRLIG ROMAN

$
0
0
Forfatteren av "Dårlig roman", Knut Nærum

Forfatteren av «Dårlig roman», Knut Nærum

Fikk du ikke med deg første del? Her er DÅRLIG ROMAN, første del

C-klassen ser noe den ikke skulle sett

Jeg er Vargen. Jeg er tørst og sulten. Sulten som en skrubb.
Hun gikk like forbi meg. Jeg kunne ha strukket ut labben og grepet henne. Men jeg gjorde det ikke. Hvorfor gjorde jeg det ikke, jeg som var så sulten? Tja. Det var det, da.
Jeg er Vargen. Grrrr. 

Lilly løper mot Ekeberg. Åsryggen tårner seg opp foran henne som en grønn dinosaurus med trær på. Under henne klaprer brosteinene som hissige klapperslanger under fiskeskinnspumpsene. Lilly ser seg ikke tilbake. Hun løper uopphørlig, hun stanser ikke, tvert imot, hun bare fortsetter. Hun puster tungt, forskremt, men samtidig rytmisk. Lungene hennes er to små, redde maskiner. Dinosaurusen kommer nærmere.
Lilly har fått sitt livs foreløpig verste støkk.
Hun måtte flykte. Likevel løper hun ikke hjemover.
Hun er på vei til tante Cora.

Tretti til trettifem minutter tidligere svømmer hun på Torggata Bad. Bryst, denne begredeligste av alle svømmearter. Ikke er den grasiøs, ikke er den rask. Dessuten får den unge mennesker til å tenke på bryster, noe som er pinlig for de fleste. I så måte var ikke Lilly den som hadde det verst. Hennes første bryst var i ferd med å få selskap av det andre. Nei da, puberteten sleivet av sted. Men brystsvømming? Nei, over og ut! Det eneste den er god for, tenkte hun, er å bringe mennesker som er nedsenket i vann fra punkt A til punkt B. Dessuten hadde hun en hemmelighet.
Det var en hemmelighet om å være annerledes. Hvis det var én ting som gjorde henne annerledes, så var det denne. Familien, det røde håret – annerledesmessig var dette for blåbær å regne mot selve Hemmeligheten.
Jentene fra Møllergata skole svømte stafett, C-klassen mot D-klassen. Det var siste etappe. Solrun svømte for D-klassen. Lilly lå håpløst langt etter. Langs bassengkanten sto jentene i D. De trippet, hoppet og hoiet. De skrek som aper. Heia D! Heia D! Lillys klassekamerater geipet, sparket i lufta, hang med hodet. Klassekamerater var et for sterkt ord. De var ikke hennes kamerater. De hatet henne. Om noe, var de hnnes klassefiender. Hun kastet et blikk mot dem på bassengkanten. C-klassepikene himlet med øynene, de rullet med hodet, stønnet oppgitt og geipet til henne.
Hun snudde seg, konsentrerte seg om vannet, den klorgrønne væsken som omga henne. Vanligvis likte hun å bade. Nå var det som om selve vannet hånte henne. Det grove stoffet i badedrakten krøllet seg mellom lårene og gnog. Drakten var et arvestykke. De hadde vært storvokste, kvinnene i hennes slekt. Var hun den minste?
Hun skulle ikke bli den siste.
Lilly bet tennene sammen. Jeksel møtte jeksel i et forbannet knas.           Faen. Faen! Solrun Heimly skulle ikke få vinne, skulle ikke ydmyke henne, ikke i dag. Lilly skulle hæren fløtte henne ikke la seg slå.
Hun spriket med tærne og sparket fra. Det var som å løpe på fast grunn. Lilly åt meterne mellom seg og Solrun, slukte dem uten å tygge centimeterne. Snart var hun oppe på siden av sin turnende plageånd. I vannet var Solrun heller ikke tapt bak en vogn. Men mot en Lilly Ahlmann, en forbannet fjorten år gammel Lilly som sparket fra slik bare hun kunne, hadde Solrun ikke en sjans i havet. En tanke for som et lynglimt gjennom Lillys hode. Hun kunne bli avslørt. Hun risikerte at alle på Torggata Bad fikk se hemmeligheten hennes. Lynglimtet var borte, og det kom ingen torden. Hun tenkte ikke på det, hun tenkte ikke i det hele tatt, hun var redusert til en hurtigsvømmende bunt av viljestyrke. Det kokte omkring henne. Tre meter fra mål fosset Lilly forbi, så fort at kjølvannet slo Solrun sidelengs.
Seierherren, i den grad en fjorten år gammel pike kan omtales som herre, kanskje hun heller bør omtales som triumfatoren, hvorom allting er, hun hadde vann i ørene og merket ikke hvor stille det hadde blitt. Men i samme sekund som hun hang på kanten og vannet rant ut av ørene, brøt jubelen løs.
Hurra for Lilly! ropte jentene. Hun leve! Og de grep hennes spinkle ungpikearmer, som nå var slappe som kokt spagetti, og dro henne opp av vannet. Fortsatt våt skimret hun som en fisk. Andpusten, ute av stand til å snakke hev hun etter pusten som en fisk i bunnen av en båt. Og de løftet henne opp og bar henne på gullstol mens de sang, nei, beljet hennes pris. Og gid hun lenge lenge lenge leve må, beljet de. Og gid hun lenge lenge lenge leve må. Og de fortsatte. Og gid hun leeenge.
Det var akkurat da alle trakk pusten for å belje det andre lange leeenge at Synnøve oppdaget Lillys hemmelighet.
– Se! ropte Synnøve og pekte på Synnøves føtter. Alle så på dem. Sangen stilnet som om noen hadde slått av en radio. Synnøve skar en grimase og dro to av Lillys tær fra hverandre. Det gikk et gisp gjennom de fjorten jentene. Ikke rart Lilly hadde tatt igjen Solrun Heimly på siste etappe. Lilly Ahlmann hadde svømmehud mellom tærne.
Lillys hjerte falt, som en heis i en sjakt når noen har kappet vaieren. Hemmeligheten hennes var avslørt. Den snodige familien, det røde håret, den springende puberteten – alt dette kunne hun tåle å bli ertet for. Men at hun skulle bli kjent som Piken Med Svømmehud Mellom Tærne, det var mer enn hun kunne bære. En skjelving bredte seg fra overleppen ut til kroppens ytterste trevler, og den lille kraft hun hadde igjen etter en anstrengende svømmeetappe, samlet seg i et desperat skrik. Det runget mellom flisveggene. Så ble det stille som i en sekk. Jentene utvekslet skrå, reveaktige øyekast, en usynlig kontrakt ble sendt rundt og signert med usynlige penner. Det var en kontrakt om å knø Lilly.
Først kom det som en hvisken, ingen så hvorfra. – Dolly, Dolly.
Så falt flere stemmer inn. Det klang med større fylde. – Dolly, Dolly.
Dette ene ordet, navnet fyltes med den særegne formen for hat som bare fjorten år gamle piker er i stand til å frembringe. Nå hadde jentene fra D-klassen også fattet interesse og sluttet seg til kretsen. Pikene ropte taktfast, som ett troll med tjueåtte hoder. – Dolly! Dolly!
Lilly rev seg løs fra trollets grep og stavret seg inn i garderoben. De andre jentene fulgte etter. Noen begynte å kvekke bak henne, avskyelige kvakk som fra en overfylt andedam med særdeles dårlig stemning. De dyttet henne inn i dusjen og skrudde på vannet. Lilly kollapset som en våt sokk. Noe traff henne i ansiktet og spratt ned på de røde flisene. Det var en tampong. Den skulle snart få selskap av flere. Piken med svømmehud mellom tærne ble pælmet med tamponger og bind, og hele tiden mens jentene gjorde det, fortsatte de å kvekke.
Kvakk! Kvakk! Kvakk!
Lilly samlet den lille luften som fortsatt fantes i sine små lunger til en skingrende bønn. Hun visste at de aldri ville se på henne som en av dem, ikke etter dette. Hun hadde ikke noe håp om å bli godtatt, bare om å få være i fred. – Jeg er ikke en and! fikk hun presset fram før hun sank sammen under den kalde strålen.
Det skranglet i et dørhåndtak. Plutselig sto svømmelærerinnen, frøken Koll, bak dem. Ingen våget å være oppsetsig mot den vesle, myndige damen med fløyten om halsen. Det ble sagt at hun var sånn. Noen var redd henne, andre lurte mer på hva dette sånn var, om det kunne ha noe med Nord-Norge å gjøre. Uansett var det hun som hadde fløyten. Jentene i 7 C og D flyktet som skygger for sola. Frøken Koll lente seg inn i dusjen og skrudde av vannet. Lilly lå og hikstet under vasstrukken bomull. Svømmelærerinnen så ned på henne og satte hendene i siden.
– Jeg gir opp, sa hun oppgitt. – For et hemningsløst sløseri med menstruasjonsbeskyttelse. Ahlmann, selvfølgelig. Ja, du har nå et eget lag med det å terge på deg dine klassevenninner. Selv nå som du nettopp har vunnet stafetten for dem. Dette blir anmerkning, brev med hjem og parade. Tro ikke du kan innynde deg hos meg ved å svømme fort.
Frøken Koll snudde på hælen og halset ut. Lilly stablet seg hulkende på beina. Hun lusket til ranselen sin og grep klærne på knaggen over benken.
– Takk, sa en stemme. Lilly snudde seg. Det var Synnøve. – Takk for at du ikke sladra på oss.
Lilly Ahlmann snøftet, dro på seg klærne i en viss fart, stappet tærne inn i sokkene, kjørte føttene ned i skoene, knyttet lissene og løp ut. Hun krysset Torggata uten å seg for, fortsatte ned Henrik Ibsens gate og inn i Lybekkergata forbi Gunerius’ Magasin, forbi Oslo Spektrum og til venstre oppover Schweigaards gate. Hun løp så fort at tårene rant inn i øregangene. Østbanen var en grå skygge på hennes høyre side.
Som performancekunstneren Laurie Anderson skulle påpeke mange år senere: Å gå er bare en annen måte å falle på. For hvert skritt faller du litt forover. Så tar du deg i det. Om og om igjen faller du. Anderson ville sikkert vært enig i at det samme er tilfelle når det gjelder løping, bare i enda større grad. Fall, ta deg i det, sett den andre foten foran. Gjenta til du er ved ditt mål eller pumpa. Og det var denne aktiviteten Lilly Ahlmann bedrev oppetter Ekebergveien.
Ekeberg! Kjent for sin fabelaktige utsikt over byen og fjorden som byen hadde gitt navn til! Sjømannsskolen, bygget for å bære bud om historie og soliditet, utsmykket av Per Krohg den gang århundret var ungt! Den typeriktige funkisrestauranten! Ekebergbanen, de østlige bydelers bratteste trikketrasé – i sin tid et lite ingeniørfaglig mirakel! Lenger oppe: Ekebergsletta, hvor Amundsen i sin tid var første nordmann til å ta flysertifikat. Og sist, men ikke minst: Ekebergs blomstrende kunstnerkoloni, hvor Lillys tante Cora Zierling utgjorde et naturlig midtpunkt.
Tante Cora var Maudes eldre søster. Så langt tilbake Lilly kunne huske, hadde hun hatt et nært forhold til tanten. Hun var alt moren ikke var. Mor var stille, tante var støyende. Mor var blek, tante var blodfull. Mor var gift med far. Tante Cora, derimot, byttet elskere som andre skifter skjorte. Ikke hver dag, men ofte. Hun byttet elskere like ofte som mennesker som ikke svetter så mye, skifter skjorte. Hvis de unngår å oppholde seg i røykfylte rom. Eller hvis de rett og slett ikke har særlig velutviklet luktesans, da kan man gå lenge med den samme skjorta uten å merke at det er på tide å skifte. Tante Cora visste når det var på tide å skifte elsker. Når de begynte å spørre om de ikke heller bare kunne sitte og snakke litt. Var det en ting hun ikke fant seg i, var det småprat. – Alvor, kunne hun si til dem, – får jeg av dikterne. Deg valgte jeg for kroppen din.
Hadde Cora levd i en annen tid og vært av et annet kjønn, kunne man, kanskje med rette, ha beskyldt henne for å være en mannssjåvinist. Hun var ikke noe av dette. Hun var bare kynisk, utålmodig og ualminnelig glad i sex.
Cora hadde ikke fortalt alt dette til Lilly. Den voksne kvinnen ønsket at pikens foreldre kunne være mer åpenhjertige når det gjaldt erotikken. Jentungen var fjorten, for helvete! Men nei, for Lilly var kjønnslivet en lukket bok. Hun visste at det involverte nakenhet og svette og fuktig hår på de merkeligste steder. Hun hadde hørt de jevnaldrende hviske, nok til å forstå at sex var noe man måtte passe seg for. Hun visste at faren hennes nødvendigvis hadde stukket tissen sin inn i mammatissen, men det måtte ha foregått på en annen måte enn det jentene på skolen snakket om. Lilly skjønte at foreldrene hadde gjort det som måtte til for å få henne, men hun kunne ikke tro at det var noen sammenheng mellom det og puling. Puling var farlig og forbudt. Et eller annet bortgjemt sted i Norge fantes det et fengsel for dem som hadde pult. Et pulefengsel.
Idet Lilly kom inn i Røhrts vei og passerte den viltvoksende snøbærhekken, hørte hun drabelige lyder fra hagen. Det var en kvinnes frydefulle kvin og en hammocks rytmiske knirking. Det hylte i hammocken, det lød som om noen sendte opp raketter.
Lilly stanset foran trevillaen og trakk pusten. Malingen hang i laser av veggene, og hagen var nedgrodd. Hun ante eimen av terpentin fra husets indre. Det lå i det hele tatt en sky av kunst over eiendommen. I hagen på den andre siden av huset, utsiktssiden, nådde fyrverkeriet sin grande finale. En kvinne og en mann ropte i utmattet fryd mens hammocken kollapset omkring dem. Lilly ville ikke komme uforvarende på dem. Hun ringte på.
Hun sto der i noe som virket som en evighet. I virkeligheten var det et snaut minutt. Hun trakk inn den friske Ekebergluften. Det var sannelig noe annet enn det hun var vant til; de klamme, klengende dunstene av røkt kolje, kullfyring og klaskedo. Hun pustet den friske Ekebergluften ut igjen og kikket opp. Bak et vindu i tårnkarnappet rørte en skikkelse på seg. Lilly skimtet et kråkerede av hvitt hår og en klolignende hånd. Så ble skikkelsen borte. Lilly trakk på skuldrene. Det måtte være bevisstheten som spilte henne et puss. Det, eller tante Kitty.
Inne i huset kom et menneske løpende. En liten, tykkladen mann med midtskill åpnet døra. Han var kledd i tweed, og han hadde en blyant mellom tennene og mørke ringer rundt de oppspilte øynene som stirret på henne.
– Fort! peste den fete og viftet med et ark fullt av uleselige tegn. – Et synonym for å skinne?
Stråle? foreslo Lilly.
Mannen ristet febrilt på hodet. – Nei, nei, nei, nei, nei!
Tindre?
– Håpløst!
Lyse?
Mannen så på henne. Han nikket langsomt. – Det er jo så forbannet opplagt! At ikke jeg så det!
Han brøt ut i en klukkende latter, krøllet arket til en ball og slynget den utfor trappen. Så slo han ut med armene for å bli klemt.
– Onkel Mysak! strålte Lilly og kastet seg om halsen på ham.
– Min pike! utbrøt onkelen. Han var av den gamle skole og kunne ikke snakke som folk.
– Hva med diktet ditt? spurte Lilly plutselig bekymret.
– Det var søppel! Det var verre enn søppel! Det var amerikansk søppel!
Onkelen hadde mange og høylytte fordommer. For tiden hatet han Eisenhower, samnorsken og dixielandmusikk. For nordmenn var rocken knapt nok et rykte.
– Hvor er tante? spurte Lilly.
– Hun er i haven og synger, sa onkel Mysak. – Hørte du henne ikke da du kom? Hun har fått seg ny sangpedagog. Russer. En utmerket mann på sitt fagfelt, men en politisk idiot. Å forlate – nei! å flykte fra sosialismen, nu som arbeiderstaten står foran en ny vår. Det er i beste fall halsløs gjerning. Krustsjov, ser du, han er min mann. Med Stalin ute av veien, kan avideologiseringen av Sovjetsamveldet ta fatt. Veien ligger åpen for den pragmatiske sosialisme. Aron har rett – ideologi er opium for de intellektuelle. Jeg er forbauset over at du ikke hørte tante. Fjodor skal lære henne å puste riktig. Det var i hvert fall det de fortalte meg. Men her står jeg og tøver. Kan vi by deg på noe? En pjolter?
– Jeg er bare fjorten år, protesterte Lilly.
– Da lager jeg den ekstra tynn, sa onkel. – Gå ut gjennem stuen, så treffer du henne.
Og det gjorde hun. Lilly gikk gjennom entréen, hvor en uthulet elefantfot gjorde tjeneste som stativ for paraplyer og onkelens spaserstokker, inn i den midtre stuen med sine mange malerier signert norske modernister som Inger Sitter, Kai Fjell, Carl Nesjar, Odd Tandberg, Jacob Weidemann, Håkon Stenstadvold, Bendrik Riis og Reidar Aulie, og ut på glassaltanen hvor vinduene hadde stått upusset i årevis. Tanten mente husarbeid nedverdiget kvinner, onkelen mente det nedverdiget alle og følgelig var de enige om å ikke betale andre for å gjøre rent.
– Hallo? ropte den unge piken.
Det raslet i en busk. To kvister delte seg, og der kom tante Cora. Det første man så var håret, et orange villnis. Hun pattet på et munnstykke med sigarett i, mens hun rettet på skjørtene og børstet gress av enden.
– Lilly! kvitret tanten overstrømmende. – God morgen! Har du spist frokost?
Niesen smilte. – Klokken er over tolv.
– Frokost er dagen viktigste måltid, uansett hva klokken måtte være. Hils på Sergej.
– Hvem?
Tanten så seg om. Hun satte spissen av tommel og langfinger mellom tennene og plystret så skjærene fløy ut av trærne. En mannsperson i førtiårene kom luskende fram fra solbærbuskene.
– En av Sovjetsamveldets fremste pedagoger i sang og stemmebruk, forklarte tanten. – Han har lært meg å synge fra livmorhalsen.
Sergej hadde Stalinbart, store muskler og var tilsynelatende kledd i kun et kjøkkenforkle. Tanten introduserte dem for hverandre på fransk, og sovjetrusseren grep Lillys hånd og kysset den, mens han begeistret slynget ut setninger på et annet språk som hun heller ikke forsto.
– Snakker han russisk? spurte Lilly.
Oui, sa tanten på fransk.
– Da så, sa Lilly.
– Her er pjolteren din! ropte onkel Mysak muntert fra altanen.
– Byr du pikebarnet på pjolter?!, freste tanten. – Over mitt lik! Det er champagne hun skal ha.
Og slik ble det.
Lilly så ikke på tanten og onkelen som syndige mennesker. Kanskje fordi de var eksentriske på en måte som hun ikke klarte å koble direkte til Bibelens påbud og forbud. Kanskje fordi man aldri snakket om synd hjemme hos henne. Familien Ahlmann var ikke troende mennesker. Himmelen var for søndagsskolebarn. Helvete var bare et ord, et ord man ikke kunne si ved bordet, men like fullt et ord.
Slik satt de og nippet til hvert sitt glass: Lilly, tanten, onkelen og den velbygde sovjetrusseren i forkle. De så utover Oslofjorden. Sergej satte neseborene på vidt gap. Fra arbeidergårdene nede i Gamlebyen kom det drivende en dunst av røkt kolje og kokt kål.
Østeuropeerens lepper delte seg i et tannfullt nostalgisk glis, og han nikket gjenkjennende.
– Fy fanden, spyttet onkel Mysak. – Efter revolusjonen skal det bli slutt på den stanken.
– Hva sa han? spurte Sergej på russisk, men det var det bare tante Cora som forsto. Hun oversatte i rasende fart. Et mørke senket seg i Sergejs blikk, og han sendte en voldsom tirade mot den tykkladne forfatteren. Lilly skjønte ikke hva russeren sa, men gjettet seg til at han var for røkt kolje, mot stalinismen og for en frihetlig marxisme. Samtidig var det noe ved ham som fikk henne til å mistenke at han støttet tanken om et intellektuelt adelskap, et åndelig aristokrati som sannsynligvis sto i skarp motsetning til det sosialistiske folkestyret. Dette var ikke slikt Lilly hadde lært på Møllergata skole. Dette hadde hun lært i livets skole, under tidligere besøk hos tante Cora, hvor kunstnere og radikale møttes og politikken satt løst rundt bordet.
– Det er noe med arbeidere, sa tante Cora fortrolig til niesen mens munnhuggeriet raste på russisk og norsk. – Jeg tror det er lukten av dem. Lukten av ærlig svette. I min karriere har jeg kjent mye svette, men lite oppriktighet.
Cora Zierling overdrev ikke. Hun hadde kjent sitt monn av svette. Fra hun debuterte seksuelt på midten av tyvetallet, hadde menn ligget flate etter henne og hun hadde visst å benytte seg av deres horisontalitet. Hennes tiltrekningskraft hadde ikke blitt det spor mindre av at hun var en av landets mest berømte utøvende kunstnere. Victor Bernau hadde sett henne synge på Den røde mølle og hyret henne inn som sin førstedame på Chat Noir. Et hardnakket rykte ville ha det til at hun var den eneste som hadde fått Ernst Rolf til å foreta et heteroseksuelt avvik. På Nationaltheatret hadde Cora spilt Rosamunde i ”Fetteren fra Bavaria”. Det var der Tancred Ibsen oppdaget henne, og fluksens tilbød henne tittelrollen i talefilmen ”Sølvpiken”. Deretter gikk det slag i slag med ”Sibyllens hemmelighet”, ”Kjærlighet blant lapper” og den tredje filmen i den populære Peter van Heeren-serien, ”Peter van Heeren tar en spansk en”. Samtidig hadde hun bevart sitt klare klassestandpunkt, og lå like gjerne med en støperiarbeider som en teatersjef.
Onkel Mysak og russeren ropte til hverandre på hvert sitt språk. Lilly ble imponert. Hvordan de kunne vite at de var så uenige?
– Såda! knirket det gjennomtrengende fra altanen. – En kan jo ikke høre seg selv snakke!
Det var tante Kitty som kom sjokkende ned til hagen. Kamphanene stilnet og mumlet brydde unnskyldninger. Lilly visste at ingen mann sa tante Kitty imot. Hun hadde levd lenge og hadde alltid rett. Hun hadde bodd i tårnet så lenge noen kunne huske, og ingen var helt sikker på hvis tante hun var. Hvis hun i det hele tatt var tante.
– Neimen, pep tanten under den tørre, hvite manken. Hun hadde oppdaget Lilly, og stirret på henne med det trillrunde øyet, det eneste som fungerte. – Er det ikke Lilly som er på besøk? Har du fått kolje?
Piken ristet på hodet.
– Vi skulle akkurat til å tilby henne det, bedyret onkel Mysak.
Tante Kitty satte øyet i ham. – Det skulle bare mangle. Du vet like godt som jeg at hun aldri får fisk hjemme. De spiser aldri fisk. Ikke etter at … ja, nok om det.
– Etter hva da, tante Kitty? spurte Lilly. – Hvorfor spiser vi ikke fisk hjemme hos oss?
Den gamle damen svelget tungt. Strupeeplet gjorde en ubekvem liten dans bak det grå brokadestoffet.
– Det kan dine foreldre fortelle deg når den tid kommer. Om du fikk høre det fra oss, ville det bare kaste om på hele din tilværelse, og det skal vi ikke ha noe av. Så! Nu snakker vi ikke mer om den saken.
Og slik ble det. Onkel Mysak fylte det som kunne ha blitt en pinlig stillhet med å plystre ”Paper Doll”. Russeren falt inn med annenstemme, og stemningen løftet seg straks mange hakk. Lilly helte ubemerket champagnen i et karsebed.
En time senere satt de alle ved langbordet i spisestuen, bordet som hadde sett så mange sene kvelder i kunstnervillaen. Lilly la fra seg bestikket og så seg rundt mens hun snakket til dem alle. – Jeg føler meg hjemme her. Det er merkelig, men jeg føler meg mer hjemme her enn hjemme. Her er det som om jeg er blant mennesker som forstår meg og setter pris på meg.
– Hysj, utbrøt tante Cora. – Du må ikke snakke sånn.
– Forstår dere meg ikke? gispet Lilly.
– Klart vi forstår deg, sa onkel Mysak med munnen full av kolje. – Men du må aldri si at du ikke føler deg hjemme hjemme.
– Hvorfor ikke? spurte Lilly utfordrende. – Dere sier selv at sannheten skal frem.
Tante Cora lente seg over mot Sergej. – Pravda, forklarte hun.
Russeren nikket, men tygget ufortrødent videre.
Onkelen ble mørk i pannen. – Sannheten, ja! Den store sannheten om menneskesamfunnet! Det er det vi har kunsten til. Den sannheten skal frem! Men ikke alle de små sannhetene.
Malenka pravda, kom det fra tante Cora.
Man trenger ikke fortelle ting bare fordi de er sanne. Som Ibsen sa: Tar man livsløgnen fra et gjennomsnittsmenneske, så, ja, hm, det samme kan det være.
– Det er lysten til å leve, ikke sant? sa Lilly anklagende. – Dere vet noe om meg som jeg ikke vet, og hvis jeg får vite det, er dere redde for at jeg skal miste lysten til å leve?
– Du og din Ibsen, freste tante Cora mot sin mann. Så la hun sin tørre, svale hånd på Lillys. – Selvfølgelig gjør du ikke det. Du er ung og har livet foran deg. Det eneste jeg sier, er at du ikke nødvendigvis må vite alt om hvem som er far til hvem. Eller at du skal få høre all verdens ulekre detaljer om familieritualer som antakelig bare vil fortone seg skremmende. Se heller fremover. Du som skal begynne på gymnaset.
– Er ikke pappa faren min? måpte Lilly.
– Nei, nå snakker vi om noe annet! ropte onkel Mysak.
– Hva slags ritualer? spurte niesen.
– La meg spå deg, knirket gamle tante Kitty. Hun sto plutselig ved Lillys side, løftet tante Coras hånd fra Lillys og la den, det vil si Lillys hånd, i sin. Hånd, altså.
– God idé, sa tante Cora og overlot stolen sin til den eldre kvinnen. – Det er slikt som får tankene dine bort fra dette med hvem som er faren din.
Tante Kitty hysjet på henne. Hun holdt Lillys høyre hånd i sin venstre og dro de kalde, rynkete klørne på sin egen høyre hånd mykt over Lillys håndflate.
– Hm, lød det inne i det hvite kråkereiret. – Hm.
– Det betyr at hun tenker, forklarte onkel Mysak.
Med et rykk stanset den kalde, rynkete pekefingeren midt i Lillys hånd. – Hm! gjentok tante Kitty.
Den lange pekefingerneglen boret seg ned i huden. Smerten jôg gjennom Lilly som et elektrisk støt. Hun bet seg hardt i underleppen. Hun løftet blikket mot tante Kitty, som hadde kastet hodet bakover. Øynene kom til syne. De ellers så vasne og rødkantete øynene var plutselig fylt av et ekstremt nærvær av en navnløs gru. Det lille hun vanligvis hadde av hudfarge rant ut av ansiktet, som vannfarger i en utslagsvask.
– Ser du noe rart, tante? spurte onkel Mysak.
Tante Kitty åpnet munnen for å snakke, men ingen ord kom ut av den. I stedet åpnet og lukket hun munnen fiskeaktig. Det surklet i kjerringspytt. Neglen holdt på å stikke hull i Lillys unge, elastiske hud. Så avtok presset. Tante Kittys venstre hånd løsnet grepet. Den gamle damen segnet sammen der hun satt. Blikket hennes slapp taket i Lillys hånd og forsvant inn i seg selv. Tante Kitty falt av stolen og ble liggende på gulvet, som en sekk med bein.
Onkel Mysak reiste seg og bøyde seg over bordet for å se henne bedre. – Er det noe i veien, tante?
– Hjelp henne! ropte tante Cora.
Men det var for sent. Den gamle damen sto ikke til å redde der hun lå. Sergej løftet henne opp og insisterte på å foreta Heimlich-manøvren, uten annet resultat enn at en tannprotese spratt ut. Onkel Mysak og russeren la den gamle damen på en divan. Det var da de så at det rant en tynn strime blod fra hvert øre.
– Er hun …? spurte tante Cora.
Onkelen nikket bistert. – Ja. Hun er …
– Spør du meg, sa tanten, – tror jeg heller hun er død.
Senere slo legen fast at tante Kitty hadde dødd momentant. Riktignok hadde hun hatt store smerter, men det var en trøst at de ikke hadde vart så lenge.

 

Onkel Mysak kjørte Lilly hjem. Hun satt ved siden av onkelen, foran i den sorte Wartburgen. Han hadde sorte kjørehansker, og det fantes ingen tvil om at han og niesen tenkte på det samme. Det var bare så vanskelig å få sagt det. Onkelen kremtet flere ganger.
Det var først da de rullet ned Oslogaten at han fikk sagt det. – Du skal huske at tante Kitty var en svært gammel dame. Hun hadde nok dødd uansett.
– Ja, sa Lilly og nikket.
– Om hun ikke hadde dødd fordi hun fikk øye på et eller annet forferdelig i din fremtid, så hadde hun nok dødd av alderdom. Så dette skal du ta helt med ro. Dessuten var hun antagelig ikke min tante.
Lilly visste at hun ikke var å laste for at den gamle damen var gått bort. Likevel hadde hun fått mye å tenke på. Hun hadde fått et nytt forhold til døden. Tidligere hadde hun tenkt på døden som noe som bare rammet gamle mennesker hun ikke kjente. Nå hadde hun møtt døden på nært hold, stirret den i hvitøyet, tatt den i hånden og sagt morn. Dessuten hadde hun fått et forvarsel, om enn vagt, om at tragiske og sjokkerende begivenheter ville finne sted i hennes eget liv. Det er ingen overdrivelse å si at dette var dagen da døden steg inn i Lilly Ahlmanns liv. Denne dagen hadde hun fått en innsikt, om enn vag, som ga henne en sorg hun skulle bære på resten av livet. I sorgen lå det sinnsro, og i sinnsroen modenhet.
Da Wartburgen stanset utenfor Thor Olsens gate 9 og Lilly steg ut, var det kun åtte og en halv time siden hun hadde forlatt sitt hjem for å gå på skolen. Men i løpet av de åtte og en halve timene hadde hun blitt mye mer enn åtte og en halv time eldre. Mange mennesker lever et helt liv uten at det går opp for dem at de skal dø. Dette visste Lilly Ahlmann i en alder avfjorten.
Hun spurte onkel Mysak om han ikke ville bli med opp og ta en kopp kaffe. Kanskje tenkte hun at onkelen kunne fortelle foreldrene hva som hadde skjedd. Kanskje håpet hun at hans nærvær ville fungere som en buffer mot skjenn; det hadde neppe gått upåaktet hen at Lilly hadde stukket av fra Torggaten Bad i skoletiden. Dessuten var det dette med tante Kitty, det hadde ikke vært noe gøy å få skylden for en så alvorlig sak.
– Nei takk, sa onkel Mysak. – Jeg orker ikke mer kaffe i dag.
Så la han giret i første, presset ned gasspedalen, svingte ut fra fortauet og kjørte videre ned mot Akersgaten før Lilly rakk å si at de kanskje hadde te. Vann og kopper hadde de i hvert fall nok av.
Lilly ble stående igjen på fortauet, glatt i ansiktet, men med visdommens rynker på sin sjel. Og der og da hørte hun noe fra annen etasje, etasjen under hennes. Det som blandet seg med lukten av røkt kolje var den umiskjennelige lyden av skrikende spedbarn. Ganske nyfødt også, etter lyden å dømme. Et nytt liv var blitt til i Thor Olsens gate. Hvor ironisk, kunne hun ha tenkt, hvis hun hadde hatt noe begrep om ironi. I stedet måtte hun nøye seg med å gjøre Einar Skjæraasens ord til sine og slå fast at jo da, lyset og skyggen er søsken på jorda. Deretter gikk hun inn i portrommet, trakk pusten dypt og satte foten på første trappetrinn.


I all dunkelhet – Et intervju med Peter Franziskus Strassegger

$
0
0
Det er noe vakkert i å skrive om slutten på noe, synes Peter Franziskus Strassegger.

Det er noe vakkert i å skrive om slutten på noe, sier Peter Franziskus Strassegger (Foto: Thomas Winje Øijord).

-Det handler om å kunne forestille seg slutten på alt liv, og hvis du ikke kan gjøre det, kan du også gå til grunne, sier Peter Franziskus Strassegger. Nå kommer andreboka fra Vesaas-vinneren.

Det gamle ekteparet Alma og Oscar venter på at noen skal komme og hente dem. Men hvem er de? Vil de ondt eller vel? Det er noe Kafka-aktig ved hele opplegget. Samtidig kjennes det veldig kjent. Jeg har alltid vært fascinert at apokalyptiske bøker. Det er noe ved å stå på kanten og kikke ned, noe fint i den svimmelheten som gir meg følelsen av at virkeligheten åpner seg opp på en ny måte. I Peter Franziskus Strasseggers roman «Før de henter oss» kommer handlingen mye nærmere enn jeg er vant med. Det er ikke en post-apokalyptisk, men en pre-apokalyptisk bok, forteller redaktøren hans. Dette kunne like gjerne hendt nå snart. Gårsdagens regnskyll kan ha vært begynnelsen.

Bestill boken

Bestill boken

Når jeg leser blir Almas nærbutikk min nærbutikk i mitt hode, bare med dårligere lys, færre varer og en mer deprimert kassadama. Jeg tenker at bensinstasjonen er den nå nedlagte Shell-stasjonen i enden av veien min. Og det regner til alt jeg kjenner har regnet bort. Bakken blir til leire og glir unna når man tråkker på den. Fargene er visket vekk til det bare er gråtoner igjen.
– Det er et sted som har forfalt, som er i oppløsning. En fraflytta bygd med siste rester av infrastruktur og sivilisasjon igjen. Nesten ingen vegetasjon. Folka som bor der er veldig distansert fra hverandre. Alle kjenner hverandre over lang tid, men alle er farlige for hverandre. – Farlige? – Ja, de er i en ekstrem situasjon og det er noe uoppgjort i forholdene mellom dem, sier Strassegger.

Allting jeg leser ser jeg nærme, mønstrene i tapetet i leiligheten til Alma og Oscar, leverflekkene på de myke gamle hendene og den svake gulfargen i øyeeplene. Det er nok dette som er en del av Strasseggers forfattertalent, å få den mørke verdenen han skriver i til å flytte inn i min, som somregel er lysere.

Det begynte med at han flyttet selv. – Vi overtok leiligheten etter en gammel dame som ikke hadde vasket skikkelig på lenge. Bak strietapeten fant vi et gammelt brudebilde. Jeg så for meg en gammel dame som lå i oppløsning i badekaret og begynte å skrive, forteller Strassegger.

Hvem er Alma? Hun virker så trist når vi møter henne, men gjennom tilbakeblikk beskriver du en lettere og mer optimistisk jente.
Jeg forestilte meg henne som uskyldig i starten, men på et tidspunkt skjer det noe som gjør at hun blir skadet. Det er et eller annet som ikke fortelles. Det er det som er viktig i boka. Det kapittelet eller midtpartiet som ikke er der. Det må være noe som har skapt det jeg setter lyset på. Jeg vil heller ikke vite det. Hvordan er det mulig? Det er det triste, sier forfatteren.

Han er født i Østerrike, men har vokst opp på Jæren. Der opplevde han et regnvær han til tider trodde at aldri skulle slutte, som ble en inspirasjon i boken. Tospråkligheten har gitt ham det han selv beskriver som en skeiv måte å skrive norsk på. – Jeg liker veldig godt å ha et annet perspektiv på språket. Å leke meg med språk og oversettelser, sier Strassegger.

Han jobber på heltid som psykolog og skriver romaner ved siden av. I 2013 mottok han Tarjei Vesaas debutantpris for debutboken Stasia. Har å vinne den prisen påvirket skrivingen din tror du? – Nei, jeg håper ikke det. Man får troa på det man driver med, tenker at man skal kjøre på nå, men så blir det litt skummelt også. Jeg tror at det er hemmende å tenke på at denne boka skal være god fordi jeg vant Vesaas.

I tidligere intervjuer har du snakket om at du må skrive.
Ja, det er noe som må ut. Et trykk. Jeg får en uro når jeg ikke får skrevet.

Du er jo psykolog, og du skriver mørkt. Tolker du noen gang deg selv ut i fra det du skriver?
– Nei, jeg tolker aldri meg selv. Jeg er psykolog for å hjelpe andre, og forfatter for å skape. For meg handler det om å kjøre på når jeg skriver. Hvis jeg tenker for mye så ødelegger jeg det. La andre tenke sitt. Jeg tenker ikke på skriving som egenterapi. Terapi dreier seg om å forsøke å endre noe ved seg selv. Å skrive er ikke nødvendigvis en vei ut av lidelse. Skriving er som å plutselig bare ha et behov for å spurte.

Så du er komfortabel med å skrive om mørket? – Det er jo utmattende. Jeg kan ikke si at jeg trives med det mørke livet. Det handler om å tolke verden, oppløsning, undergang og trusler. Da må du ta det innover deg og gå så nærme som mulig. Å ikke følge karakteren vil være en benektelse.

Du beskriver et sted der folk er rammet av et evigvarende regn. Da er det nærliggende å tenke på klimaendringer. Har du en politisk bevissthet i forhold til handlingen i boken?
Jeg beskriver en verden hvor vegetasjonen ikke fungerer lenger. Jeg leste mange bøker om undergang og apokalyptiske visjoner mens jeg skrev. Da er klima noe du kommer inn på i samtiden. Jeg ville ikke skrive en politisk roman, men jeg ville skrive om å forholde seg til en trussel. Disse menneskene forholder seg ikke til trusselen før den banker på døra. Det handler om å kunne forestille seg slutten på alt liv, og hvis du ikke kan gjøre det, kan du også gå til grunne.

Hvorfor tror du at å skrive om oppløsningen og slutten på noe, slik du gjør her, interesserer deg?
Det er noe veldig vakkert i det. Vakkert fordi hvis du skal skrive om slutten på noe må du også skrive om hvordan det begynte.

2×5 spørsmål om Ben Lerners «På vei fra Atocha stasjon»

$
0
0

Denne høsten gir Cappelen Damm ut Ben Lerners debutroman «På vei fra Atocha stasjon».  Han en av de beste unge forfatterne i USA for tiden.

Kjøp boken.

Kjøp boken.

Ben Lerner klarer å smelte sammen et nytt ungt litterært uttrykk med en tydelig kjennskap til eldre litterære tradisjoner. Han er opprinnelig en New York-basert poet som bruker poesien i språket sitt også i romanene sine, og han kan få noe helt vanlig som å være utvekslingsstudent i en europeisk småby som er usikker på hvem han er og kjærligheten til å bli virkelig god litteratur.
Ben Lerner kommer på Norsk-Amerikansk Litteraturfestival i disse dager.

Før Thomas Lundbo oversatte «På vei fra Atocha stasjon» til norsk, leste jeg den parallelt med chapbook-redaktør i AFV-press Kenneth Pettersen på engelsk. Vi har stilt hverandre noen spørsmål om boken.

Kenneth Pettersen. AFV-press.

Kristine spør, Kenneth svarer:
1. I begynnelsen av boka nevner Adam (hovedpersonen) at han har et prosjekt, men prosjektet forklares aldri. Hva tror du det er?

Tror jeg tolket ”prosjektet” som muligens en slags rettferdiggjøring av oppholdet, siden Adam, for det meste, driver retningsløst rundt i Madrid/Granada/Barcelona. Virker også som om Ben Lerner allerede fra begynnelsen latterliggjør Adams tankegang: ”The first phase of my research involved waking up weekday mornings in a barely furnished attic apartment, the first apartment I’d looked at after arriving in Madrid, or letting myself be woken by the noise from La Plaza Santa Ana, failing to assimilate that noise fully into my dream, then putting on the rusty stovetop espresso machine and rolling a spliff while I waited for the coffee.” Tror jeg kjenner meg igjen i denne impulsen, å la ting fremstå som smartere ved å la det inngå i en større, langsiktig plan.

2. Stilte du deg noengang spørsmålet “hva handler denne boka om?”. Om du gjorde det, hva kom du frem til?

Virker som om boken først og fremst dokumenterer Adams år i Spania, men det virker som om Ben Lerner også forsøker å si noe om blant annet oversettelser og poesi, deler av boken virker essayistisk. Det virker som en poetikk når han forteller at han snakker i korte, ufullstendige setninger på (andrespråket) spansk for å la andre (med spansk som morsmål) fylle ut resten med mening. Det virker også som om Ben Lerner forsøker å avfortrylle poetisk praksis – Adam Gordons litterære prosjekter virker tilfeldige og utenkte for meg…

Kjenner meg også igjen i Adam Gordons intuitive respons når noen spør om tematikk, for meg er det ikke viktig at boken handler om noe.

3. Hva er holdningen din til unge litterære talenter som skriver om smerten/dilemmaet ved å ha hatt et kort og udramatisk liv fordi det er det eneste de føler at de kjenner nok til å skrive om? Finnes det et metningspunkt i verden for slike bøker eller kan de rettferdiggjøres ved kunstnerisk utførelse, som generasjonsstemme eller ved å ha gjenkjennelsesfaktor?

Tror jeg sjelden vurderer kvaliteten av en bok på bakgrunn av ytre/indre dramatikk i boken. Tror jeg vurderer bøker som gode hvis jeg vil ha mer når jeg er ferdig med boken. Klarer/vil ikke å vurdere bøker etter hvorvidt det er for mange av dem i verden eller ikke, jeg kan gjerne lese flere tilsvarende denne.

4. Jeg fikk en følelse av at jeg-fortelleren er fast bestemt på å portrettere seg selv som en usympatisk person, men de sjeldne anledningene der han deler noe genuint med folka rundt seg speiler de ham på en måte som kan tyde på at han er mer sympatisk enn han vil gi inntrykk for. Hva tror du? Spiller det om du kunne få sympati med ham noen rolle for om du likte boka?

For meg virker det som om vennene hans har interesse av å være sammen med ham, men han har likevel ikke et stort nettverk. Jeg synes han virker til en viss grad selvsentrert på en dårlig måte, og får inntrykk av at omgivelsene også vurderer ham som selvsentrert eller fraværende. Å få sympati med litterære karakterer spiller ingen rolle for mitt utbytte av litteratur. De som virker usympatiske er ofte mer interessante å lese om for meg, kanskje, vet ikke.

5. Velg a) eller b)

a) Ben Lerner har tidligere gitt ut flere diktsamlinger men dette er hans første roman. Er poeten Ben Lerner også tilstede i denne boka synes du?

b) Hva tror du skjedde med Isabel? Døde hun i Madrid-bombingen?

Det tenkte jeg faktisk aldri på, men det er sant at hun ikke er tilstede den siste delen av boken. Ble interessert i å lese boken igjen for å finne ut av det. Den siste gangen jeg finner navnet Isabel er på side 118: ”I wondered where Isabel had gone. Then I didn’t.” Men kanskje du kan bruke søke-funksjonen på din nye Kindle og finne en senere forekomst?

Kristines kommentar: Det siste Adam ser til henne er på hotellrommet den morgenen terroristbomben på Atocha station smeller. Senere blir hun et slags spøkelse. Han tror at han ser og følger etter henne i Barcelona, men siste gang vi hører om henne er på slippfesten for oversettelsen av diktene hans der en venn forteller at hun aldri reiste til Barcelona. Det virker rart for meg at man aldri fikk en forklaring på hva som skjedde med henne etter bomben, jeg forventet halvveis at han skulle finne ut at hun døde, men isteden er svaret helt åpent. Jeg lurer på om det er en tilfeldighet eller om Ben Lerner bruker det som et slags mysterium for også å understreke den distansen Adam har til det som skjer rundt ham.

Kenneth spør, Kristine svarer:

Kristine Kleppo.

1. I et intervju med Huffington Post sier Ben Lerner at ”people seem to have strong and distinct senses about whether the narrator has grown or remained the same, whether this is a sort of coming of age story or whether it charts a year in the life of a sociopath.” I hvilken av disse kategoriene faller du? Er du enig/uenig i at hovedpersonen har sosiopatiske trekk?

Jeg tror ikke at han er en sosiopat, men noen at trekkene hans er sosiopatiske. I blant tenkte jeg at kanskje det var hans prosjekt, å lage en slags fiksjonell identitet til seg selv i dette nye landet for å se hvor langt han kunne ta det. Jeg leste ham nok som Ben Lerners måte å gjøre narr av /leke med en noe selvbiografisk karaktér. Jeg syntes at det var fantastisk morsomt hvor fæl han var og hvor ærlig han var overfor seg selv om det. Det er en slags tradisjon for at når man skriver selvbiografisk presenterer man et humoristisk vrangbilde av seg selv, noen ganger mistenker jeg at det er for å fremstå mindre naken enn man ville gjort dersom alt skulle vært inderlig og selvhøytidelig.

Til grunn for den sosiopatiske oppførselen ligger en slags selvforakt og disharmoni i forhold til det som foregår rundt ham. Han tar ikke det han skriver seriøst, han tar ingenting rundt seg seriøst annet enn sine egne ego-emosjoner og han klarer ikke å forstå hvordan noen kan ha en genuin og inderlig kunstopplevelse. Jeg synes at han forandrer seg, Teresa konfronterer ham på en måte med all bullshit og det gjør at han etterhvert tar seg selv mer alvorlig og etablerer en ekte kontakt med folka rundt seg. Det er håp for Adam tror jeg.

2. Hovedpersonen i boken heter Adam Gordon, men har mange likhetstrekk med Ben Lerner (begge er amerikanske poeter med feministmødre som har reist til Spania på et reisestipend). I Kjersti Annesdatter Skomsvolls roman, Monstermenneske, som også virker relativt selvbiografisk, heter hovedpersonen Kjersti Annesdatter Skomsvoll. I Lunar Park av Bret Easton Ellis er Bret Easton Ellis hovedperson, men den utgir seg ikke for å være selvbiografisk. Hva gjør navnet på hovedpersonen med lesningen av boken?

Jeg tror at når en forfatter bruker sitt eget navn så er det ofte fordi de vil etablere en slags ærlighet i forhold til leseren om at det de skriver at skjer med personene har rot i dem selv. Som leser er det jo nærliggende å tolke det som en invitasjon til å forestille seg forfatteren som karakteren. Det kan også bli en slags lek mellom forfatteren og leseren der hva som er sant, hva som ikke er sant og hva som er overdrevet hele tiden står på spill.

Å bruke forfatterens navn som navnet på en karaktér i tredjeperson blir å invitere leseren inn i en speilsal der forfatteren speiler en karaktèr som er ham/henne selv.

Å bruke en annens navn på noe som er selvbiografisk kan handle om at man konstruerer en karaktèr og slik forsøker å få avstand til sitt eget stoff. Det er også å si som forfatter: ikke se på meg, dette handler om denne historien og denne karakteren.

3. Boken åpner med en person som får et sammenbrudd foran et maleri i et galleri. Adam Gordon tror personen kan ha gjennomgått en ”profound experience of art” og lurer på om ham selv noensinne har erfart noe tilsvarende. Han skriver at poesi har størst virkning på ham når den blir sitert i prosa, ”the line brakes […] replaced with slashes”, altså som ren poetisk mulighet. Jeg kjenner meg igjen, altså, jeg tror jeg har hatt flere ”profound experiences of art”, av tv-serier og melankolske indie-låter, men aldri av en diktsamling. Har du hatt noe tilsvarende en ”profound experience of art” av et dikt?

Ja! Da jeg gikk på litteraturvitenskap på Blindern (en liten stund) hadde jeg skikkelig kjærlighetssorg og vi leste et dikt av Ingeborg Bachmann som het «Böhmen ligger ved havet». Jeg husker at jeg leste diktet i forkant, at jeg til og med skrev det ned i en notatbok og forstod ingenting. Da jeg kom på gruppeundervisning brukte vi to timer i klassen til å ta hver eneste lille mening i diktet fra hverandre, og plutselig forstod jeg at det uttrykte alt jeg gikk rundt og følte. Nettopp av denne grunnen har jeg en mistanke om at det finnes en overhengende mulighet for at jeg er er alt for dum og gir diktene jeg leser for liten tid til at jeg virkelig klarer å gjennomskue hva de forsøker å fortelle.

Ellers har jeg den samme erfaringen som deg og Adam, som oftest kommer de store opplevelsene midt i en roman, en filmdialog eller låttekst. Det er vanskelig med poesi fordi den forsøker å si noe veldig dypt med øyeblikkelig virkning. Med musikk eller en fortelling føles det mer som om noen holder deg i hånden og trekker deg i riktig retning.

4. Min lesning av boken er at den forsøker å si noe om poesiens virkekraft. ”Poems aren’t about anything,” sier Adam Gordon flere ganger belærende til venner. Noen av Adams dikt blir også sitert. Min tolkning, mens jeg leste dem, var at de var ironiske, i den forstand at de ikke er ment for å være gode, men som et eksempel på hvordan poeten gir blaffen i å gå i dialog med sitt publikum. Et utdrag: ”Possessing a weapon has made me bashful. / Tears appreciate in the economy of pleasure. / The ether of data engulfs the capitol. / Possessing a weapon has made me forgetful.” Hva tror du, gjør Ben Lerner narr av Adam Gordons hermetiske, tomme poesi, eller er det bare jeg som ”ikke forstår”?

Jeg vet ikke. Jeg vet ikke om jeg forstår diktet heller, men slik jeg leser det er det temmelig platt og litt arrogant. Det kan stemme at han gjør narr av det og slik Adam portretterer seg selv passer det, men jeg synes at det er umelodisk i forhold til slik jeg oppfattet dikteren Adam i boka. Jeg tror nemlig fortsatt at han er en bra poet, selv etter dette dårlige diktet. Jeg tror at han kan bedre.

5. Boken er en av de første du har lest på din nye Kindle. Fortell om erfaringene du har gjort deg ved å lese Leaving The Atocha Station av Ben Lerner på din nye Kindle.

Leaving the Atocha Station var en perfekt førstebok å lese på Kindle. Jeg hadde det skikkelig gøy mens jeg leste den og lesebrettet gjorde meg fullstendig fokusert på teksten på en måte som jeg sjelden klarer å være. Jeg har kjøpt èn bok siden, men det var en billig Virginia Woolf (Bølgene), nå er jeg litt redd for at neste bok samtidslitteratur jeg kjøper skal gi en dårlig erfaring. Jeg er redd for å fylle lesebrettet med dårlige kvartleste bøker. Jeg vil bare fylle det med bra bøker som alle er lest ut.

Ukas dikt: Kolbein Falkeid – Betalingen (skrevet til Lars Saabye Christensen på hans 60-årsdag)

$
0
0
Klikk på bildet for å finne bøker av Kolbein Falkeid.

Klikk på bildet for å finne bøker av Kolbein Falkeid.

Tror jeg vil huske deg sånn, Lars.
Ikke bøkene som et sukk med ord i,
en sang uten mothaker
eller så trist at du kunne rope av glede.
Nei, som Spotted Horse vil jeg huske deg,
høvding i pawneestammen på De Store Slettene.
Slik kom du slentrende med Ola Bauer
barbeint over markene
fra Herregårdskroa i Frognerparken.
Den sommerettermiddagen, så mange år siden,
som i går likevel.
Jeg satt fjollet etablert
alene på en av benkene i blanke sko
allerede i en alder da videre betyr tilbake.

Nå haster ingenting mer for meg, vet du,
og derfor har jeg knapt med tid
og stjeler ordene dine helt uten dårlig samvittighet.
Jeg satt på benken der med de blanke skoene
og eide ingenting. Du eide alt
og hadde sikkert klappet månen på det andre kinnet
allerede.
Over deg brant sola uten å være kokt ihjel,
og fremtiden sto ikke i spagaten
men danset engle-usynlig foran deg,
hele tiden foran deg.

Tilstår det nå: Misunte deg og Ola.
Tilsynelatende så bekymringsløse
som om ingenting noen gang
skulle falle av jorda, flasse av.
Men var jeg likevel ikke selv for ung den gang?
Jeg visste jo at diktere betaler dyrt
og dyrere enn dyrt,
ikke fordi kransarteriene snor seg på utsiden av
hjertet
– det gjør de jo hos alle,
men fordi høyspent-nerver uten isolering
løper mellom stasjonene på utsiden av kroppen
og spraker dikt.

Så kanskje derfor denne tristheten, venn,
denne knakende ensomheten din
som får himmelen til å tørke tårer
istedenfor å drysse farin.

Jeg tror det.
At du betaler mer altså
enn de fleste fatter og verden vet.
Takk for at du kom.

Kolbein Falkeid er født i 1933 og debuterte som lyriker i 1962 med samlingen Gjennom et glass-skår. I mer enn femti år har han vært et sentralt navn i norsk lyrikk. Han har utgitt mangeogtyve diktsamlinger, skuespill og gjendiktninger.  Dette diktet er hentet fra samlingen «Øyet og virkeligheten» fra 2014 og ble skrevet i anledning Lars Saabye Christensens 60-årsdag samme år. Lars Saabye Christensen har nettopp gitt ut romanen «Magnet».

Møt høstens debutant: Tora Ørdal Mikkelborg

$
0
0
Tora Fredrikstad Blad

Tora Ørdal Mikkelborg fotografert i hjembyen Fredrikstad i forbindelse med Fredrikstads Blads debutantintervju med henne. I intervjuet presiserer hun at novellesamlingen «Ennå er det tid» ikke på noe vis er selvbiografisk. Foto: Svein Kristiansen

Tora Ørdal Mikkelborg (f. 1985) er utdannet sosionom og jobber som sosialarbeider. Hun kommer fra Kirkøy på Hvaler og bor i Fredrikstad. Novellesamlingen Ennå er det tid er hennes første bok. Jeg har intervjuet henne i forbindelse med debuten.

Ennå er det tid

Du har nettopp debutert med novellesamlingen Ennå er det tid, der dystre og krevende temaer, som selvmord og død, ondskap, abort, psykiatri og vanskelige relasjoner, står sentralt. Kan du si litt om hvorfor disse temaene opptar deg i så sterk grad at du måtte skrive om dem?
Så lenge jeg kan huske, har jeg vært opptatt av kontraster. Når noen viser meg det lyse aspektet ved seg selv, og ved livet, blir jeg umiddelbart nysgjerrig på hva slags mørke som bor i dem. Og motsatt. Jeg tror disse temaene opptar meg i stor grad fordi vi lever i en slags åpenhetskultur. Vi er opptatt av å vise oss fra våre beste sider til enhver tid, noe sosiale medier er med på å forsterke voldsomt. Vi vil gjerne høre om mennesker som har hatt en vanskelig tid i livet, men da vil vi at disse;

a) er ressurssterke og gjerne kjendiser

b) har levd gjennom det vanskelige og kommet ut «på den andre siden» som mer opplyste, kloke, vakre, rolige etc.

Møter vi krisen på gata, i nabolaget, på arbeidsplassen eller i familien, og er den ikke bearbeidet eller særlig pen å se på, vil vi ikke forholde oss til den. Tabu er fremdeles tabu. Og ofte er det sterke grunner til at folk vil holde ting for seg selv. Dette har jeg stor respekt for. Det er ikke alt som skal sies.

Det er selvsagt et paradoks at jeg har skrevet en hel bok om ting som ikke skal sies, jeg ser den, men på mange måter er denne boka en hyllest til de innesluttede, de usynlige og de marginaliserte. De er her, de også. Og de har rett til å være som de er. Ofte tenker jeg på at det er en fordømte plikt for oss som passer inn i boksen, å anerkjenne dem som ikke gjør det. Dessuten har jeg alltid hatt en beundring for dem som er annerledes enn meg selv. De som har opplevd umenneskelige ting, som i stor grad er preget av dette, men som fremdeles står oppreist. Jeg er en sånn skrulling som ofte har kommet i prat med byens løse fugler, og det har gjort meg ydmyk. Dessuten, hvem er det som sier at vi skal være så jævla lykkelige hele tiden?

Kan du si litt om handlingen i novellene dine utover de nevnte temaene?
Novellene handler om seks forskjellige karakterer, som har det til felles at de har gjort, eller kommer til å gjøre noe de angrer på. Jeg skriver om haltende mennesker i en løpende verden, hvor fremmedgjøring og ensomhet er sentrale temaer. Tekstene er i overkant dystre, jeg vet, men jeg syns karakterene har noe vakkert og ytterst levende i seg, som jeg har gjort det jeg kan for å formidle. Det handler om mennesker som ønsker å tas for hva de vil være, og ikke nødvendigvis for hvem de er, men sannheten bobler under huden på dem alle. Hver novelle er mer eller mindre monologisk drevet, noe som gjør at karakterene uavbrutt får fortalt sin historie. På den måten får de definere seg selv og sine liv uten å måtte forsvare seg.

Det handler om liv som ikke ble slik de var tenkt, og om hvordan karakterene håndterer nettopp dette.

Du er utdannet sosionom. Hvordan har dette påvirket skrivingen din?
Skrivingen, og tematikken som opptar meg, har jeg danset med i mange år – før jeg utdannet meg og begynte å jobbe. Utdanningen min, som i stor grad handler om å hjelpe mennesker til å hjelpe seg selv, med menneskerettigheter og menneskelig autonomi som kjerneverdier, var et naturlig valg for meg. Skolen lå i nærheten, jeg hadde et lite barn, sånne ting var også med på denne avgjørelsen. Det ble som det ble. Hehe. Jeg angrer ikke på det valget, for jeg lærte utrolig mye om menneskelige problemer, både i et psykologisk, psykiatrisk og sosiologisk perspektiv. Utdanningen trigget absolutt nysgjerrigheten min på de som faller utenfor, og på de tusen forskjellige grunnene til dette.

Jeg begynte å skrive på disse novellene da jeg skrev bacheloroppgaven min, var vel redd for å miste skrivedrømmen til fordel for karriere, og på mange måter ser jeg at tematikken gjenspeiler det fokuset sosionomutdanningen har. Det dreier seg om å se bakenfor det ytre, om å innta brukernes perspektiv.

Jeg ble litt koko av den utdanningen, men den har absolutt vært til stor inspirasjon for skrivingen. Alle novellene mine kunne i utgangspunktet vært caseoppgaver, jeg bare dro det lengre, og frigjorde karakterene og skrivingen fra den strenge akademiske formen.

Kan du si litt om hvordan personlige opplevelser og erfaringer har preget innholdet i novellene dine og bidratt i skriveprosessen?
Vel, man skriver jo ut fra eget hode. Alle ordene i denne boka er mine. Jeg vet ikke helt hvorfor det dystre og dysfunksjonelle trigger nysgjerrigheten i så stor grad. Det har med personligheten min å gjøre. Jeg er en lytter og en samler og en analytiker. Siden jeg var liten, har jeg vært opptatt av å finne ut av hvordan andre har det, ikke bare venner og familie, men også alle de andre. De som er annerledes enn meg.

Jeg har også alltid hatt et sterkt behov for å være alene, og å føre lange, indre samtaler med meg selv. Vi fikk ikke videospiller før jeg var ganske stor. – Se filmen inni hodet ditt, sa faren min da jeg maste. Jeg tok ham på ordet, og på den måten tror jeg at diktertrangen ble født.

Da jeg var ungdom, opplevde jeg et selvmord tett innpå meg. Jeg har kjent på hva dette kan gjøre med en kropp, med en familie og et lokalsamfunn. Sentrale emner som skyld og skam er uunngåelig når man opplever noe sånt, så jeg ser absolutt hvordan dette har bidratt til å påvirke min interesse for disse temaene. Dette er noe jeg tror veldig mange kjenner seg igjen i. Men, jeg skriver ikke på grunn av dette. Det er ikke meg selv eller de jeg kjenner jeg skildrer, eller mine egne opplevelser. Da hadde jeg aldri kunnet skrevet så rått som jeg gjør. Det er mer en generell nysgjerrighet rundt temaer jeg syns er viktige å skrike høyt om. Servere kontraster. Vise frem noe som føkker med den overflatiske åpenhetskulturen.

Dessuten ser jeg at landskapet jeg vokste opp i på finurlig vis har sneket seg inn i novellene. Jeg har brukt mine kjente omgivelser aktivt uten at jeg har tenkt så mye på det, og på den måten ser jeg at naturen har blitt et slags symbiotisk symbol på hvordan karakterene opplever nærmest å ha grodd fast, både i områdene de befinner seg i, i seg selv og i menneskene som omgir dem.

Din hjemby Fredrikstad er kanskje ikke større enn at om ikke alle kjenner alle så er det mange som kjenner mange? Det krever mot å skrive så tett på livet – og døden, som du har gjort. Har det vært vanskelig å frigjøre seg fra hvordan familie, venner og kjente vil kunne oppleve boken din og kanskje endre oppfatning av deg?
Hallo! Fredrikstad er faktisk Norges sjette største by! Men ja, jeg har kjent på det motet, og den påfølgende angsten, i arbeid med denne boka. Mange ganger tenkte jeg at jeg skrev for rått. Hva kommer folk til å tro om meg, liksom! Tenkte at nå er det slutt på alt sosialt liv, og foreldrene mine kommer til å dø av skam over ordbruken min. Jeg hadde noen våkenetter hvor jeg tenkte på familien, særlig datteren min, som jeg selvfølgelig vil skjerme fra alt innhold til hun er stor og kan bestemme selv.

Men i de stundene var annen litteratur gull verdt. Jeg leste og leste, og kom frem til at skrivingen nødvendigvis må være kompromissløs. Formen og innholdet tvang seg frem, og det er jeg glad for nå. Dessuten har jeg en redaktør som hele tiden har lagt vekt på denne kompromissløsheten som en styrke, og vist meg hvordan det blir god litteratur av sånt.

Og når jeg tenkte at jeg hadde vært alt for rå i språket, hørte jeg bare på podcasten til Sigrid Bonde Tusvik og Lisa Tønne. Tenkte at de har jo familier, de også, og jeg kan ikke måle meg med deres drøye språkbruk, så da var det liksom greit.

En annen ting jeg har vært litt redd for, er at folk skal oppfatte novellene som selvbiografiske, noe de ikke er. Men nå har jeg slått meg til ro med at folk får tenke hva de vil, og dessuten legger vel leserne sine egne erfaringer og tankemønstre i novellene, og gjør dem til sine egne. Det syns jeg er fint å tenke på.

Forøvrig er jeg ikke særlig dyster som menneske, så de som kjenner meg vil ikke ha problemer med å skille mellom litteraturen jeg skriver og hvem jeg er.

For mange er det å utgi en bok en lang prosess. Hvordan har det vært for deg?
For meg har det tatt fire år å skrive denne boka. Jeg sendte inn manus i august 2011, og fikk den utgitt i august i år.

Det tok ikke lang tid før jeg fikk svar fra forlaget om at de ville jobbe videre med meg, men det tok altså fire år med omskrivninger, stryking av noen noveller, og skriving av helt nye. Jeg prøvde å forstå hva som egentlig stod i konsulentuttalelsene og vente, vente, vente på svar på om jeg fremdeles var med i «neste runde». Redigere til krampa tok meg, ikke ane om jeg hadde skrevet novellene bedre eller dårligere enn sist. Se hvordan novellene endret form og farge etterhvert som jeg forstod hva som var bra og hva som var en dårlig tekst.

Det har vært som en slags utdanning for meg å skrive denne boka. Redaktøren min har hele tiden stilt spørsmål som jeg har måttet vise at jeg har forstått via tekstene. Herregud, det har vært et fantastisk slit! Ofte har jeg mistet motet, og jeg har sagt nei til noen gode jobbtilbud underveis, men nå ser jeg at det var verdt alt sammen. Man må satse. Det har jeg sagt høyt til meg selv mange ganger. Det er hardt arbeid å skrive bok. Det er et ensomt arbeid. Man må ofre mye tid.

Novellen betraktes av mange som en krevende sjanger; fortettet og med strenge formkrav. Selv om sistnevnte sies å være til for å kunne brytes, og systematisk også er brutt av sentrale novellister, som Kafka og Borges. Hvorfor har du valgt novellesjangeren?
Novellen er i seg selv en litt underkjent sjanger, i alle fall i Norge. Kanskje var det min hang til å løfte frem det marginaliserte, som gjorde at jeg valgte denne sjangeren. Jeg vet ikke. For å være ærlig, skrev jeg åtte noveller på veldig kort tid, for å ha noe å sende inn til forlaget, for så å bli ferdig med det første, sviende avslaget. Men så ble det ikke noe avslag, og plutselig var det novelleforfatter jeg skulle bli! Leste Gro Dahles Hvem som helst, hvor som helst, og ble frelst. Leste alt jeg kom over av noveller, «fra Askildsen til Herbjørnsrud» og syntes det var befriende å tenke på hvor mye man kan stappe inn i en novellesamling, fremfor i en roman. At man kan skrive mange historier i én bok.

Jeg har fått spørsmål om jeg egentlig ville skrive en roman, men at jeg ikke klarte å bestemme meg for ett tema. Jeg forstår hvorfor. Novellene mine er ikke minimalistiske. De er fulle og feite. Sånn sett håper jeg at jeg bryter litt med det typiske ved sjangeren.

Har du noen litterære forbilder?
Å, herlighet, jeg har så mange! To opplagte, som jeg også er stolt av å bli sammenlignet med i anmeldelsen i Fredrikstad Blad, er Ingvild Rishøi og Roskva Koritzinsky. Carl Frode Tiller, Agnes Ravatn, Kristin Lind, Merethe Lindstrøm, Kjell Askildsen, Roy Jacobsen og Eivind Hofstad Evjemo er noen jeg aktivt har latt meg inspirere av i skriveprosessen. Haruki Murakami må også nevnes.

Jeg har ingen klare favoritter, og er en ganske lite kresen leser. Jo flere bøker, jo bedre er det!

Du kan allerede smykke deg med en strålende anmeldelse og terningkast 5 i Fredrikstad Blad. Hvilke forventninger har du videre til mottagelsen av boken din? Fra mediene, kritikere og fra publikum?
Jo, takk. Jeg er veldig glad for den anmeldelsen. Det er mange som ikke blir anmeldt i det hele tatt, så den settes pris på. Utover dette har jeg jo et håp om at folk skal kjøpe boka. Er så klar over konkurransen, og denne bokhøsten er jo helt ekstrem hva angår «storfine» utgivelser, men likevel.. Jeg håper jo på all den omtale jeg kan få. Men det viktigste er at boka treffer noe i leserne. Det er det jeg er ute etter. Jeg vil røske folk litt i ribbeina.

——————————–
Her er en smakebit fra Toras novellesamling Ennå er det tid. Og her kan man  lese hennes ferske kronikk fra forlagsliv.no og Dagbladet og bidraget til serien  Min sommerlektyre.

Ny intervjuer på BokPod – hør på Norges viktigste forfattere

$
0
0

 

BokPod Ketil B

NORGES VIKTIGSTE PODCAST: BokPod starter opp igjen med intervju med Ketil Bjørnstad i morgen. Foto Hallgeir Opedal

I morgen er det klart igjen for vårens og sommerens store slager på podcast-fronten. Da starter BokPod opp igjen med et intervju med Ketil Bjørnstad. Onsdagene fremover er det klart for en ny stjernerekke av Norges viktigste forfattere med bl.a. Lars Saabye Christensen, Anne B. Ragde, Jo Nesbø og Jon Michelet.

BokPod er blitt en av landets mest populære podcaster – ikke minst blant dem med seriøst innhold. BokPod er en timelange forfatterintervjuer med Norges viktigste forfattere. Dette er ikke lanseringsintervjuer, men tidløse møter som dreier seg om forfatterskapet. Forfatterne blir spurt om skriving, teknikk, arbeidsmetoder, rutiner, i det hele tatt – tanker omkring det å være forfatter. Intervjuer er Hallgeir Opedal en av landets mest kjente portrettintervjuere, bl.a. kjent fra Dagbladet Magasinet. BokPod distribueres i flere kanaler. Den mest brukte er iTunes der du bare søker opp BokPod, så finner du alle intervjuene. De ligger også på hjemmesiden www.bokpod.no, og så har Dagbladet publisert dem hver onsdag på sine nettsider. Du kan høre intervjuene når som helst og hvor som helst med mobilen din eller på en datamaskin.

BokPod Sommercollage 2

LYTT NÅR DU VIL TIL: Herbjørg Wassmo, Kim Leine, Karin Fossum, Kolbein Falkeid og Tom Egeland

Til nå er det lansert 11 timelange intervjuer på BokPod med Roy Jacobsen, Dag Solstad, Vigdis Hjorth, Ingvar Ambjørnsen, Frode Grytten, Tomas Espedal, Karin Fossum, Herbjørg Wassmo, Kim Leine, Tom Egeland og Kolbein Falkeid. Dette er dybdeintervjuer du aldri har hørt maken til. På BokPod kan du for eksempel høre Roy Jacobsen snakke om hvalfangere, seierherrer, skogsarbeidere, usynlige, depresjoner og tiden som ungdomskriminell, Dag Solstad om Rukla og paraplyen, mor og Sandefjord, barna sine og hans egen farsrolle, rødvin og stråling og Herbjørg Wassmo om Tora, Dina, sinne og tilgivelse.

I morgen er det altså klart for runde to av BokPod. Hver onsdag i 10 uker fremover vil det bli lagt ut forfatterintervjuer du ikke har hørt maken til, og i morgen er det Ketil Bjørnstads tur. Han snakker om Steinerskolen, Burt Bacharach, kritikk og det å være en frustrert, flygelspillende tenåring på 130 kilo. Ketil Bjørnstad har akkurat kommet ut med en glitrende roman om sekstittallet: Verden som var min – Sekstitallet som har fått svært gode anmeldelser og ligger høyt oppe på bestselgerlisten.

I september kommer så den ene stjerneforfatteren etter den andre på BokPod som for eksempel Lars Saabye Christensen, Anne B. Ragde, Jo Nesbø og Jon Michelet. Så hør på Norges viktigste forfattere i høst.

 

Møt USAs nye litterære stjerne; Ben Lerner!

$
0
0
benlernerbanner

Ben Lerner. Foto: Matt Lerner.

Denne uka er litteraturens nye wonderboy Ben Lerner på besøk i Norge i forbindelse med Norsk-amerikansk litteraturfestival. Den siste uka har vi kunnet lese i norske aviser om hvorfor han har fått denne posisjonen.

Både Morgenbladet og Klassekampen har sikret seg intervjuer med Lerner i forkant av festivalen. Til Klassekampen forklarer Lerner at han lever med et paradoks. Han er poet, men hater å lese poesi. Det skinner også igjennom i hans debutroman På vei fra Atocha stasjon.

– Adam er en karikert versjon av meg og mine tanker rundt poesi og kunst. Hans største problem handler om hvorvidt det er mulig å være poet når du blir flau av så å si all poesi, sier han til avisa.

LowResRgb_Omslagsforside_På_vei_fra_Atocha_stasjon (1)Videre skriver avisa om boka:  «(…)den er (…) er en usedvanlig morsom og finurlig undersøkelse av hvor selvbevisst, ynkelig og patetisk en mann kan bli. Den unge poeten Adam har fått et prestisjefylt stipend for å bo i Madrid et helt år og skrive et langt research-drevet dikt om den spanske borgerkrigen. Men i stedet for å forske og skrive dikt, vandrer han marihuana-høy rundt i Madrid – som en slags moderne versjon av Camus’ Mersault eller Hamsuns navnløse hovedperson i «Sult». Han leser Tolstoj, går på fest, popper piller, svinger innom museer og plazaer, alt mens refleksjoner over kunst og litteratur strømmer gjennom tankene hans, og gjennom romanen.»

Mens jeg skrev denne boka, følte jeg at jeg sviktet poesien, det var jo det som var mitt felt, det jeg skulle drive med. Men boka handler om poesi; det er en rar bok om poesi og kunst, en måte å reflektere over kunst på, sier Lerner, som opplevde at debutromanen, da den kom ut i USA i 2011, fikk fans som Paul Auster, Jonathan Franzen og John Ashbery.

Franzens favoritt-roman
Også Morgenbladet ryddet plass i sin avis til et stor intervju av Lerner, gjort av den anerkjente redaktøren John Freeman. Her forteller Lerner at han har satt seg fore å undersøke de moralske implikasjonene av det å snakke fra den privilegerte posisjonen han selv så åpenbart gjør. Å vinne tilbake en grad av språklig etterrettelighet og presisjon er et sentralt, og politisk motivert poeng for han.

Freeman har også snakket med Jonathan Franzen som har vært en ambassadør for romanen:

- Politisk var det som imponerte meg med boken, den indirekte tilnærmingen til bombingen på Atocha-stasjonen, sier Franzen til Freeman. Hendelsen følger fortellingen som en skygge og legger en sørgelig bevissthet om fortellerens egen amerikanske selvtilfredshet midt i en global politisk krise på toppen av lidelsene til en person hvis iboende angst alt er så intens at den avføder en ekstrem selvopptatthet og krever nesten konstant selvmedisinering. På den måten er boken en slags high-brow-versjon av Girls, argumenterer Franzen videre i intervjuet.   

Programmet til Norsk-Amerikansk litteraturfestival finner du HER.

Ben Lerner: «På vei fra Atocha stasjon»

$
0
0
Ben Lerner

Ben Lerner, fra Klassekampens forside 29.august

Så etter at jeg hadde forkastet Don Quijote, spist, runket, lest litt Tolstoj, tok jeg med meg det som var igjen av vinen og en antologi med spansk samtidspoesi opp på taket og leste et par dikt i det som var igjen av dagslys.

Jonathan Franzen mener Ben Lerners debutroman er en slags «highbrow-versjon» av GIRLS. «Begge kritiserer den privilegerte amerikanske selvopptattheten ved å velte seg i den», sier Franzen. Jeg er tilbøyelig til å være enig. Romanen Leaving the Atocha Station (2011) er nå tilgjengelig på norsk, oversatt av Thomas Lundbo.

På vei fra Atocha stasjon dreier seg rundt hovedkarakteren Adam, en ung, amerikansk poet, som ved hjelp av et stipend befinner seg i Madrid for å skrive. Hans uttalte prosjekt er at han skal skrive dikt om den spanske borgerkrigen og dens litterære arv. Aleine i loftsleiligheta bruker han imidlertid helst tida på å røyke spliff og (forsøke å) lese Tolstoj. Han røyker, drikker, dusjer og driter. Prosjektet går, bokstavelig talt, sin skeive gang.

Hva er poesi? Hva er en kunstopplevelse? Og hva er egentlig en museumsvakt? Adams opphold i Madrid preges av et undrende og ambivalent forhold til kunsten og omgivelsene for øvrig. Der han på den ene sida insisterer på sin identitet som forfatter og poet, eller El Poeta, tviler han på den andre sida på diktets mulighet, og finner tilfredsstillelse i å gjennomskue det som meningstomt: «Dikt handler ikke om noe».

Jeg forestilte meg at passasjerene kunne se meg, at jeg selv var en passasjer som kunne se på meg selv som så opp på meg selv som så ned.

Lerners roman er både morsom og alvorlig. Det enkle og komiske, der det tilsynelatende ukompliserte beskrives med reine ord, settes inn i ei ramme av hovedkarakterens inngående refleksjoner og observasjoner; hovedsakelig over og om seg sjøl. Mye tyder på at Adams eksistens langt på vei hviler på hvordan han uavbrutt forsøker å betrakte seg sjøl gjennom andres blikk.

Jeg forestilte meg hvordan vennene mine fra USA ville se med forundring og kanskje misunnelse på den døden jeg hadde klart å gi meg, på hvordan Historien hadde rørt direkte ved meg.

Idet Adams egosentriske tilbøyeligheter settes i sammenheng med en nasjonal tragedie, nærmere bestemt terrorangrepet ved Atocha stasjon (en reell hendelse datert 11. mars 2004), beveger romanen seg også over i et politisk landskap. Her konfronteres Adams (amerikanske) sjølfokus med umiddelbar virkelighet. Likevel vandrer tankene hans innover; mot seg sjøl og mot sin egen, private plass i historia.

Det er kanskje lett å avfeie denne altomfattende sjølbevisstheta som et symptom man helst ikke vil vedkjenne seg. Sannheta er at dette føles skremmende gjenkjennbart. Kanskje nettopp derfor er det noe befriende med karakterer som Adam – og Hannah Horvath i GIRLS, for den saks skyld. Karakterer som utleverende og ærlig evner å avdekke de delene av oss vi kanskje helst ikke vil innrømme at finnes. Og som kan få oss til å le. På vår egen bekostning.

les mer her og her

LowResRgb_Omslagsforside_På_vei_fra_Atocha_stasjon (1)


Hør på Ketil Bjørnstad på BokPod

$
0
0
BokPod Ketil B

KETIL BJØRNSTAD. Ketil Bjørnstad er den første i rekken av 10 av Norges viktigste forfattere som kommer i BokPod i høst.

BokPod starter opp igjen i dag, og i hele høst vil du få høre stjernerekke av Norges viktigste forfattere. I dag er det Ketil Bjørnstads tur, og i podcasten snakker han om Steinerskolen, Burt Bacharach, kritikk og det å være en frustrert, flygelspillende tenåring på 130 kilo.  

Ketil Bjørnstad, født 1952 i Oslo, er pianist, komponist og forfatter innen mange sjangre. Sin litterære debut fikk han i 1972 med diktsamlingen Alene ut, og siden har han skrevet romaner, skuespill og debattbøker samt dokumentarromaner om Oda Krohg, Edvard Grieg, Edvard Munch, Ole Bull, Hans Jæger og Bendik Riis. Til Bjørnstads romaner hører trilogien Drift, Drømmen om havet og Veien til Dhaka samt den tematiske trilogien Fall, Ludvig Hassels tusenårsskifte og Tesman. Til musikken (2004) fikk sin frittstående oppfølger i Elven (2007) og Damen i dalen (2009). I 2008 fikk Ketil Bjørnstad den ærerike franske «Prix des Lecteurs» for romanen Til musikken (2004), og han ble to år senere nominert til «The Independent Foreign Fiction Prize». Hele trilogien er utgitt i en rekke land til storslagen mottagelse. Bjørnstad har også Verden som var minskrevet de kritikerroste romanene De udødelige (2011) og Verdens ende (2012). Verden som var min. Sekstitallet kom ut i august 2015 og har fått strålende mottakelse.

BokPod er timelange intervjuer av Norges viktigste forfattere som lanseres hver onsdag morgen. Det er svært lett og gratis å lytte. Du kan gå inn på iTunes og søke etter BokPod eller du kan lytte på BokPods nettside her. Det legges også ut bonusmateriale på facebook og Instagram: @bokpod.no. På BokPod ligger selvsagt også de tidligere intervjuene med Roy Jacobsen, Dag Solstad, Vigdis Hjorth, Ingvar Ambjørnsen, Frode Grytten, Tomas Espedal, Karin Fossum, Herbjørg Wassmo, Kim Leine, Tom Egeland og Kolbein Falkeid som du kan høre på når og hvor du vil.

Under har jeg sakset litt fra BokPod-intervjuet for å gi noen smaksprøver, men selvsagt bør du gå til kilden og høre selv:

Om arbeidsdagen
Jeg liker best å starte dagen med å øve. Da setter jeg meg ofte ved pianoet et par timer eller én time, og så øver jeg litt av det jeg må øve som er klassiske ting: Chopin, Bach, Debussy, Prokofjev og mye forskjellig. Og så begynner jeg vel å skrive sånn i halv elleve, ellevetiden. Da kan jeg heldigvis holde på utover dagen med noen pauser. Da er det sånn at jeg også etter middag kan sette meg å jobbe, men jeg står jo ikke løpet da til klokken to om natten. Jeg tipper at jeg skriver en gjennomsnittlig seks timer hver dag, seks, syv timer.

Om skrivelyst
Ja, jeg har ofte den siste setningen klar. Jeg har aldri begynt å skrive på noe uten å vite hvor jeg skal. Det er for meg så fremmed at jeg kan nesten ikke forstå at det går an, men jeg vet at mange fantastiske forfattere kan holde på sånn, og bare starter på noe. Men da har de jo skrivelyst, jeg har aldri skrivelyst. Jeg har jo ikke lyst til å skrive. Jeg mener man vegrer seg jo alltid. Jeg tenker litt som film, litt synopsis. Hva er vitsen? Hvorfor skal jeg belemre en leser med denne boken her? Og da er det jo ofte et moralsk dilemma, ikke sant. Du skal frem til et eller annet valg noen gjør eller noe som er avgjørende som forandrer noe i et menneskes liv. Og hvis man tenker den tanken, er det jo lettere å bygge opp en historie.

Om Jens Stoltenberg og Steinerskolen
Jeg hadde faktisk Jens Stoltenberg som elev i musikk da han gikk femte klasse, og jeg selv var musikklærer der. Så det er jo morsomt å tenke på, for han er liksom alibiet for alle oss som har gått på Steinerskolen. Og når Steinerskolen har klart å frembringe en statsminister og til og med en nåværende generalsekretær i Nato. Jeg er ikke egentlig sikker på hvor glad jeg er for at en Nato-sjef skal være det Steinerskolen er stolt av, men gud vet.

Om romantikk og fedme
Det var romantikken. Det var den fete gutten som lengtet etter å komme ut av skallet sitt og møte kvinnen med stor k. Det var nok det. Det var en enorm forelskelse. Jeg var utrolig opptatt av damer. Da veide jeg 130 kg kanskje. Akkurat i den perioden ble jeg veldig fort veldig mye større. Jeg hadde vært ganske slank husker jeg da jeg vant Ungdommens pianomesterskap i 1968, men det var i november. Og bare på de få månedene etterpå da jeg dro til Paris, så sprakk det helt. Så på det verste var det veldig plagsomt. Jeg var jo så lei meg for det selv.

Om Ole Paus
Jeg tror at det traff meg enorm da jeg møtte Ole Paus som er en stor rystelse i livet mitt. Jeg tror det er det mest avgjørende at jeg gjorde det, og at han tok meg inn i varmen og lot meg få være en del av det miljøet hvor han satt på en hybel i Eckebergsgate hvor det altså kom en gjeng med mennesker som jeg aldri har opplevd maken til. Det var den ene dagen den unge Kjell Erik Vindtorn, altså senere Triztán Vindtorn, så var det Harald Sverdrup, Gunnar Bull Gundersen, Jens Bjørneboe, Erik Bye og så kom etter hvert en masse skuespillere. Altså et utrolig miljø og masse visesangere!

Du kan lytte til Ketil Bjørnstads BokPod her eller i iTunes

Cecilie Winger om Lotta Lundbergs «Nulltimen»

$
0
0
Lotta Lundberg, foto: Erick Bleckert

Lotta Lundberg, foto: Erick Bleckert

Det litt skarpe augustdraget i luften, og så vet man det, forventningsfullt. Nå er bokhøsten her. Selv gleder jeg meg kanskje mest til gjensyn med Lotta Lundbergs fine og kloke roman Nulltimen, som jeg har hatt gleden å oversette fra svensk. Dette er en bok som vinner gjeve priser og får positiv omtale i bøtter og spann i svensk og tysk presse. Jeg krysser fingrene for samme mottagelse her.

Romanen dreier seg rundt tre ulike kvinner, på ulike steder og til ulik tid: I et sønderbombet Berlin, mai 1945, engster forfatteren Hedwig Lohmann seg for datteren, som på grunn av sin jødiske far er i Theresienstadt. Var det galt å sende henne fra seg, og er de så ille som ryktene vil ha det til, disse leirene?  I Uppsala, 1983, går tenåringen Isa i terapi. Hun er en forvirret og ikke helt pålitelig forteller, og foruten psykologen har hun bare én støttepilar i livet, nemlig en nyhetskorrespondent i Israel, som hun kaller «stemmen i radioen». I 2004 har Ingrid førtidspensjonert seg fra psykologjobben og flyttet til skjærgårdsøya Blidholmen, der hennes stadig mer demente ektemann har fått stilling som prest. Men det er ikke bare sykdommen som fjerner ham fra henne, det gjør også vennskapet han bygger opp med nabokvinnen Hanna.

Lotta Lundbergs roman er tilegnet journalisten og ikonet Cordelia Edvardson, og det er også hun som er som historiens omdreiningspunkt. Cordelia Edvardson hadde jødisk far og ble overlevert til nazistene av sin egen mor, hun ble sendt til Theresienstadt da hun var 13 år. Som voksen var hun Israelkorrespondent i svenske medier, men også i Aftenposten.

Felles for romanens tre kvinner er at det verste allerede har skjedd. Får man da en ny sjanse? Er det mulig å bevege seg videre? Det er dette tittelen henspiller på. Slik lyder et av innledende avsnittene:

«Det var over nå. De kalte det nulltimen. Berlin var årelatt, slik han tidligere hadde forestilt seg Kartago eller snarere Babylon. Alt var jevnet med jorden. Horder av sultne flyktningstrømmer dro gjennom byen. De fikk ikke lov til å bli, vandret bare videre, som sauer uten gjetere gjennom det umåkte skrotet. Han skjønte ikke hvordan de kunne orientere seg. Det fantes ingen gater mer, ingenting som skilte det ene kvartalet fra det andre. Bare ruiner. Et sjelløst frysende utsultet helvete.»

Fastsettelsen av den norske tittelen medførte litt grubling. På svensk heter boka Timma noll, på tysk heter den Zur Stunde Null. Stunde null er et velkjent begrep som tidligere er oversatt med Lundberg_NulltimenNulltimen, men er betydningen kjent for den norske leser? På tysk er Stunde Null en velkjent militær betegnelse, særlig knyttet til 8. mai 1945, dagen da kapitulasjonen trådte i kraft. For tyskerne betegner det tidspunktet da det ikke er noen kontinuitet mellom tiden før og tiden etter, et fullstendig brudd, en ny begynnelse, men samtidig en ny begynnelse uten noe, altså på bar bakke.

Det har vært en deilig utfordring å gi norsk stemme til Lotta Lundbergs tre strandede, men samtidig så sterke kvinner, fulle av oppdrift. Alt oversetteri er detektivarbeid, og i denne romanen var det særlig to ting jeg brukte mye energi på. For det første å finne adekvate norske uttrykk for tyske krigsbegreper. For det er langt flere i bruk her enn tittelen.

Norske navn på de ulike slags rasjoneringskortene de opererte med i Berlin, er ett eksempel, hvorav  pajox-pakken var høyeste kvote og sultkortene, eller kirkegårdsrasjonen som den også kaltes, var lavest. Den siste gikk for øvrig til gamlinger, de som lå og ventet på kisten, og til sånne som vår forfatterheltinne Hedwig, sånne som satt stille og ikke hjalp til ute i gatene.

Eller hva gjør en arm oversetter når det står at en viss Frau Winkler bor i en «sparvvåning» — altså en spurveleilighet? Jo, da prøver man først forgjeves å google spurveleilighet, -bolig etc. Deretter går man veien om spatzwohnung på tysk, men får bare opp fuglehus, og utbryter så: #skakkeværraenkelt!

Heldigvis kan man spørre forfatteren, som svarer:

«Så kallades de lägenhet som blivit bombade 1945. Som hade tak men inga väggar. Man bodde i halva utbombade lägenheter där man från gatan kunde se rakt in i husen, precis som i ett dockskåp. Det fattades en vägg.»

Jeg endte opp med å skrive spurvekasse.

En annen utfordring var å komme til bunns i jentungen Isas lange, nesten andpustne monologer. En god illustrasjon er et tidlig avsnitt, der hun har redegjort for hvor viktig det er for alle mennesker å finne minst ett annet menneske som forstår en. Isa har funnet en slik. Hun kaller henne «stemmen i radioen», hun som verken frykter våpen eller krig, og rapporterer fra Israel. Isa forsker på dialekten hennes, og blir besatt av alt som angår Israel, for å lære henne bedre å kjenne. Ikke vet jeg om denne informasjonen straks vil få den svenske leseren til å skjønne at det er Cordelia Edvardson Isa snakker om, men jeg vil tro den norske leseren ikke vil forstå det uten videre. Og uansett vil jeg tro at ikke bare jeg, men de aller fleste lesere, må gruble en smule over følgende avsnitt, der Isas far roper jentungen bort til en nyhetsending.

«Jeg hadde hjerteklapp første gang han ropte at nå var Israel på tv. Jeg så henne selvsagt ikke, likevel håpet jeg at hun skulle stå der på skjermen og røre på seg. Jeg så bare en masse andre mennesker. De sto lett bøyd og gynget. I evigheter kunne de gynge og legge stein oppå andre steiner. Andre løftet hendene og så ut som om de skulle synge Små grodorna, men det gjør de selvsagt ikke i Israel, de var barføtt og gjorde «idioten» isteden. Opp og ned. Slik vi gjør i gymmen.»

Selv leste jeg overstående avsnitt mange ganger, uten helt å skjønne hva de holdt på med. Heldigvis var en hjelpsom forfatter bare en e-post unna. «Hva er det mennene på tv i nyhetssendingen fra Israel driver med?» spurte jeg, og Lotta Lundberg svarte kjapt: «De ber. Judarna guppar (och gungar framför klagomuren). Araberna ber Allah Akbar, upp och ner på bönemattan, pannan på golvet, armarna upp, knäna böj. Det fanns såna lekar (uppvärmningar) på gymnastiken i skolan, de kallades Idioten, för de leder ingenstans mer än att man blir svettig. Läraren står och skriker och ungarna jobbar.»

Isa er min absolutte favoritt i denne boka. Hun er veslevoksen, lærd og i tillegg hardt skadd, men hun jobber ivrig med å lage et spill, og når det blir ferdig blir hun i stand til å reparere verden, slik «stemmen i radioen» sier at man kan:

«Jeg skal lage et terapispill, Det Store Terapispillet. Samle all min forskning, alle innsikter og tilbakeslag og skrive dem ned på kort, som man må trekke når man har betalt og trillet terningen.

Jeg må skaffe en skoeske. På innsiden av lokket: spillereglene. De må ikke være for vanskelige. Alle skal kunne spille. Muligens må de være ubarmhjertige. Det er ytterst troverdig om de er ubarmhjertige.

Man begynner i Kaos, lengst ned i venstre hjørne på et spillebrett som er malt med samme vannfarger som selve kartongen. Det blir estetisk. Det skal ikke være en småungekladd. Det skal være fint. Proft!»

 

Nulltimen skildrer tre kvinner som tvinges til å leve videre med seg selv og de valgene de har gjort. Det er en dypt alvorlig roman ispedd lun humor, og den er, som en svensk anmelder påpekte, noe så umoderne som en alvorlig og moralsk utfordrende pageturner.

 

Dagens skrivetips

$
0
0

Det er ingen sak å skrive. Du bare setter deg ned ved skrivemaskinen og blør.
Ernest Hemingway

Peter Franziskus Strassegger: Mitt Østerrike

$
0
0

strassegger

Det er en ting jeg har merket meg når jeg skriver: Jo mer jeg skriver, desto mindre tekst blir det.
Jeg har for eksempel et kortprosamanus som jeg har skrevet på i ti år. Dette er hva som er igjen av det:

Vikinghøvdingen Sveigde går inn i en stein som hadde åpna seg.
Forsvinningsartisten forsvinner faktisk under duken sin mens hele publikummet ser på.
Linedanseren faller fra linen etter at alle har gått hjem.
Klezmorinen våkner i sin kiste etter gravleggelsen, tre meter under jorda, og finner ikke fiolinen sin.
Og: En dikter skrev stadig om folk som forsvant. Til slutt ble folk så lei av det at de kasta han i et fengsel. Der skrev han et dikt om sitt liv og sultet seg i hjel.

Jeg skriver egentlig ikke om noe. Derfor er det litt vanskelig å si noe om det.

Hva skrev jeg om i min debut? En omflakkende familie som bygger hus til andre, men som ikke har noe hus selv.
En søster som blir borte, og en lillebror som forsvinner ned i en kum.

Negasjonen. Nullpunktet. Oppløsningen. Det er noe gjennomsiktig i disse ordene, som om man skimter noe bak blekket, i det hvite arket. Det er her jeg ønsker å være når jeg skriver: Blant ord som peker mot noe som det egentlig ikke er mulig å peke på.

En gammel kvinne i et badekar. Hun venter på å løses opp i vannet. Det er det min nye roman egentlig handler om. En kvinne som vil forsvinne. Jeg vet ikke helt hva jeg mener med det, ikke egentlig. Men jeg innbiller meg at hun vet det. Hun heter Alma. Hun er gift med Oskar. Hun har aldri levd, hun har unnlatt å leve. Dermed har hun også levd. Og det hun har unnlatt å gjøre har fått konsekvenser, og det er kanskje derfor hun skal løses opp. Jeg vet ikke, men jeg vil skrive om det siste øyeblikket hvor hun faktisk lever, om den tiden hvor hun ligger i badekaret og venter på å bli henta. Jeg vet ikke av hvem eller hvorhen de skal ta henne. Men jeg tror hun vet det. Det var derfor jeg måtte skrive om henne, fordi hun er en person som jeg tenker på når jeg tenker på Østerrike. Ja, nettopp, fordi hun er Østerrike. Fordi jeg ikke kan skrive om annet enn Østerrike. Men hva er Østerrike?

I hjertet av Europa ligger et land, en moderne, demokratisk republikk som vi kaller for Østerrike. Jeg er vokst opp i det landet, og derfor antok jeg alltid at jeg var østerriker. Men det er feil. Østerrikeren har trolig aldri eksistert. Ifølge den «østerrikske» forfatteren Hans Weigel er det historisk og geografisk sett veldig uklart hvor Østerrike begynner og hvor det slutter. Det var en gang et rike som i over 600 år ble ledet av et adelsdynasti, av Habsburgerfamilien (som forøvrig stammet fra Sveits). Dette riket ble ofte kalt for Østerrike, og det var kanskje under Habsburgerne at Østerrike kom nærmest det som egentlig er Østerrike. Det var bare en ting som manglet for at det Habsburgerske rike virkelig skulle bli Østerrike: det måtte gå under. Og det gjorde det jo, gjorde det ikke?

Habsburgerdynastiet oppstod en gang på 1200-tallet og la under seg gradvis flere territorier i øst. Etter at Rudolf von Habsburg knuste Ottokar i 1278, storkaren fra Böhmen som i Grillparzers skuespill var litt for stor i kjeften og litt for rask til å forsake sine ekteskaplige plikter, grabba de til seg landområder som Ottokar tidligere hadde fått fra Ungarn. Noen av disse områdene ble en del av Østerrike. Riket som gikk østover. Wien var hovedstaden. Men hvem var østerrikeren? I dette landet fantes det mange nasjoner og enda flere folkeslag. Like før oppløsningen fantes det for eksempel slovensk-østerrikere, ungarsk-østerrikere, tsjekkisk-østerrikere, polsk-østerrikere, tysk-østerrikere og jødisk-østerrikere, for å nevne noen. Men det fantes aldri noen østerriker per se. Fra 1876-1918 ble riket kalt for Østerrike-Ungarn, som så, etter første verdenskrig forsvant fra kartet. I de rettslige dokumentene fra 12.november 1918 ble den gjenværende republikken kalt «Deutschösterreich». Hva var det for et land?

Joseph Roth sa en gang: Mitt hjemland finnes ikke.
Jeg lurer på om mitt noensinne har eksistert. Det Østerrike jeg skriver om er ikke et land. Det er en oppløsning. Et hull. En undergang. Jeg vil skrive om folk som befinner seg i denne tilstanden. Defaitistene, de som i enhver situasjon tror på undergangen.

Av en eller annen grunn begynte jeg å henge meg opp i ideen om at det må finnes et språk for denne tilstanden. En gang trodde jeg at jeg kunne finne det på sirkus, i denne omreisende, tilhørighetsløse ikke-tilværelsen som samtidig er noe veldig konkret (for her finnes ingen filmtriks eller manipuleringer bortsett fra illusjonen du som publikum tar med på inn i sirkusteltet). Derfor skrev jeg kortprosa etter kortprosa om sirkus, og en gang oppholdt jeg meg også i noen dager hos Cirkus Zorba, Norges minste sirkus. Og joda, det var noe der i den kaudervelske måten daværende sirkusdirektør Thor Gujord snakka sammen med sine østeuropeiske sjauere. Det var en særegen kommunikasjon, den inneholdt mye kroppspråk og situasjonsforståelse; for selv om du ikke forstår hva direktøren sier til deg, så gjør du vel som direktøren sier?! Men det var likevel ikke helt det jeg lette etter.

Jeg har også tenkt en del på jiddisch, på at det må ligge noe i det som kan bringe meg nærmere det jeg leter etter. Da især fordi det er et slags paneuropeisk språk som har sitt utgangspunkt i hebraisk og tysk, men som gradvis tok til seg ord og uttrykk fra alle de andre landene hvor språket spredte seg. Et hjemløst språk som likevel er forankret i en uhyre selvbevisste kultur. Noe ligger der, det er sikkert, men jeg finner ikke helt ut hva.

Jo mer jeg nå skriver om dette, desto mer uklart blir det for meg hva jeg egentlig skriver om. Er Østerrike nettopp Østerrike fordi det ikke finnes noen østerrikere? Det hele glipper mellom fingrene mine, ordene blekner på en måte. Jeg er misunnelig på forfattere som kan si sånn-og-sånn er det. Sånn har det aldri vært for meg. Men akkurat det er vel også noe å skrive om! Jeg tror det koker ned til følelsen man får når språket fører en til forværelset av oppløsningen. I dette forværelset sitter en vokter og passer på så en ikke slipper helt inn. Kommer man ikke videre blir man sittende der, i språkløsheten, i frustrasjonen, forvirringen og mattheten. Tenk om du blir holdt igjen i forteltet på et sirkus og ikke slipper inn, at du så å si aldri har sluppet inn. Hva vet du da om sirkus? Alma sitter i badekaret og venter. Hun holder på å løses opp, jeg tror hun har skjønt noe, hun holder på å komme seg inn bak porten. Derfor måtte jeg skrive om henne, klemme hennes liv inn mellom to permer, selv om det betød at jeg nettopp ikke kunne skrive om det øyeblikket hvor hun faktisk levde.

 

fordehenterossPeter Franziskus Strassegger ble født i 1984 i Graz, Østerrike. 12 år gammel flyttet han til Jæren. For debutromanen Stasia mottok han Tarjei Vesaas’ debutantpris. Hans andre roman, Før de henter oss, utkom i høst. Her møter vi Alma og Oskar som bor i et utarmet landskap. Den næringsrike jorda har blitt skylt vekk, og alt som er igjen er noen få gamle naboer og en snart nedlagt bensinstasjon. Hver dag ser de etter bilen som skal komme og hente dem, og da er det viktig å være klar. Vi følger Alma gjennom det pre-apokalyptiske landskapet, hvor hun må gjøre det hun kan for å holde styr på Oskar og dagene, og i erindringen av et brutalt, glimtvis vakkert liv.

Bestill boken her

«Dårlig roman» av Knut Nærum. Tredje del.

$
0
0
Forfatteren av "Dårlig roman", Knut Nærum

Forfatteren av «Dårlig roman», Knut Nærum

 

Fikk du ikke med deg første del? Her er DÅRLIG ROMAN, første del og andre del

Dårelokkens tolkningsmuligheter

– Rock, rock, rock! runget det over Arbeidersamfunnets plass. Det var en septemberkveld tidlig på høsten, og Sentrum kino var i ferd med å stenge dørene for kveldens siste visning av den amerikanske filmen ”Rock around the clock”, eller, som den het på norsk, ”Full fart med rocken”. For hver lykkelig ungdom som hadde sikret seg billett, var det fem billettløse. Tusener av rockelystne ungdommer ble stående igjen med uforrettet sak. De var klare for rock’n’roll, men fikk ikke anledning. Jentene hadde tupert håret, mange brukte skjerf som den reneste Grace Kelly. Guttene hadde dratt opp buksene og klasket håret fullt av Bryl. De snerret hånlig til hverandre for å vise hvor lite de brydde seg om annet enn sitt eget behov for å rocke. Mange hadde sett filmen før og ville rocke mer. De som ikke hadde sett den, hadde hørt om den. Det var som om rocken hadde kommet til Norge disse septemberdagene. Alle ropte på rocken. – Rock! ropte de. – Rock! Rock!
Det var som om den nye rytmiske musikken fikk en hel generasjon til å våkne. Seksualiteten, som hittil hadde vært forvaltet av helsesøstre og psykologer, var plutselig et vilt dyr på frifot. Et hårete, sort, elektrisk dyr fra Statene. Guttene, som hadde trodd testiklene var til å klø seg på, visste plutselig bedre. Det gikk opp for dem at pungen er et rytmeinstrument. Dette var noe Benny Goodman aldri hadde klart å formidle. Man kunne si mye pent om jazzen, men særlig preget av hemningsløs seksuell utfoldelse var den ikke. Rock, derimot, var brunst i fire fjerdedelstakt.
Lilly og Alma sto midt i hopen og ropte.
For den eldste av dem hadde sommeren gått sin gang med forelskelser, kjønnsmodning og økt selverkjennelse. Det hadde vært en typisk sommer for en femten år gammel Oslo-pike, bare med litt mindre bading.
At Reidar Ahlmann muligens ikke var hennes far, at Lilly indirekte hadde forvoldt en eldre kvinnes død, alt dette hørte fortiden til. Hun hadde lagt det bak seg, som for små klær, som fottrinn, som tyggegummi. Det var 1956, og høsten sto i rockens tegn. Og da mente hun ikke den sorten som står og spinner i stuen!
Piken med svømmehud mellom tærne hadde mast seg til å få gå på kino, moren hadde bare stilt én betingelse, at hun tok med seg lillesøsteren. – Hva skal hun på kino for? hadde Lilly fnyst, – hun som ikke bryr seg om annet enn bananer?
Men moren hadde ikke villet høre på det øret. Slik gikk det til at Lilly måtte ta Alma med seg. Når sant skal sies, og det skal det jo, hadde storesøsteren ikke så meget imot det. For det første, tenkte hun, ville det gjøre Alma godt å komme bort fra Thor Olsens gate, om så bare for noen timer. Hun gikk der i den trykkede stemningen i leiligheten, tilsynelatende uberørt, lukket inne i en glasskule hvor det aldri snødde engang. Alma trengte å være blant andre ungdommer og ta del i deres verden av ungdommelige ting. Hun var tretten år, men fortsatt på mange måter et barn. Hun bar på en uskyld som var elskelig, til å spise opp, men samtidig et trekk ved hennes karakter som gjorde henne sårbar. Lilly orket ikke tanken på at noen skulle komme og såre Alma. Da ville Lilly heller såre henne selv, slik at det kunne foregå i kontrollerte former.
Der sto de altså uten billetter og ropte på mer rock. En politibil kom årvåkent sigende rundt hjørnet fra Calmeyers gate, klar til å gripe inn dersom tenåringenes livsglede skulle anta lovstridige former.
– Spansere! skrålte en stemme i mengden. – Dem vil ta rocken fra vårs!
Det var klarsignalet. Sytti rockere kastet seg over den sorte bilen, femogtredve på hver side. De gynget marja fra side til side. – Og hoi! ropte de taktfast. De veltet bilen opp på to hjul, den balanserte i et lite sekund før den tok overhaling og veltet over på ryggen, hjelpeløs som en bille. Et jubelbrøl steg opp fra rockemobben og spredte seg som ringer i vann. I samme sekund lød den klaprende lyden av hover mot brostein. Politiets rytterkorps hadde holdt seg klare på Youngstorget. Ved lyden av bil som ble veltet, satte de inn på Arbeidersamfunnets plass og drev en sort kile av muler og messing inn i de unge hordene.
Lilly tok et godt tak om lillesøsterens arm og dro henne oppover mot Henrik Ibsens gate.
Den tause Alma ønsket å bli, hun trakk i motsatt retning, og Lilly måtte bruke alle sine krefter, ervervet gjennom regelmessig svømmetrening. Det var ikke mange gutter i klassen hennes som kunne briske seg med like bred ryggtavle.
– Jeg har lovet å passe på deg, forklarte Lilly sammenbitt. – Nå går vi hjem og hører på Rundtomkring med Leif Rustad.
I det samme fikk hun et slag i ryggen, så hardt at pusten forlot henne.
– Jeg trodde dere hadde tenkt dere på kino, sa en velkjent stemme og viftet med fire billetter. Det var Filip, storebroren. Ved siden av sto hans kvisete klassekamerat fra realskolen, Enok Reinertsen. Han var nordfra, hadde fett hår og havnet daglig i slagsmål. Som han pleide å vinne.
– Vi har altså to ledige.
– Hva skal du ha for dem? spurte Lilly. Hun visste at broren ikke var den som ga bort noe, i hvert fall ikke gratis.
Filip vendte seg mot kvisetrynet. – Hva skal vi ha for dem?
Enok dunket knyttneven i Filips overarm. – Ikke drit deg ut a, sa Enok på klingende tromsk. Han vendte seg mot Lilly. – Vi skal ikke ha noe for dem. Jeg venter ikke at du skal kysse meg eller ta på meg eller noe sånt. Vi hadde bare to billetter til overs, okei?
Lilly trakk på skuldrene. Midt på plassen hadde de dristigste rockerne begynt å velte hester. Det var bare så vidt de ridende konstablene fikk veltet seg ut av salen før hestene ble liggende på ryggen og sprelle med de lange hestebeina. – Klabert, nikket Lilly.
Alma løftet en begeistret tommel.
De klemte seg forbi vakten i døra, kjøpte for to kroner i drops og tråklet seg sidelengs inn på benkeraden midt i Filmavisen. Som alltid ble reportasjene tatt imot med en blanding av interesse og hån. Fleipen fløy gjennom kinosalen, og kvikke hoder kappet om å komme med de frekkeste kommentarene. Lilly gikk først av de fire, fulgt av Alma, Filip og Enok. Da hun grep tak i skjørtet for å sette seg på den innerste ledige plassen, ved siden av Alma, lød et kremt. Hun så Enok gjøre et kast med hodet. – Der skal jeg sitte, sa Filip. Han måtte heve stemmen for å bli hørt. – Vi bytter plass, du og jeg.
Broren nikket mot det ledige setet ved siden av nordlendingen med hudproblemet. – Men, innvendte Lilly.
– Vil du se filmen, eller? kom det truende fra Filip.
Slik gikk det til at Lilly havnet ved siden av Enok. Det var da hun la merke til det han hadde hengende i en snor rundt halsen. En avlang, metallisk gjenstand av stål og bly. Det var som hun fryktet. En patron. Filips venn var altså med i Blackiegjengen. De var beryktet over hele Oslo for sin kriminelle og voldelige virksomhet. Så Enok på Lilly som sin? Hva kunne han finne på å gjøre med henne? Ville han tvinge henne til å utføre handlinger mot hennes vilje? Hva mente Filip om dette? Det var han som hadde brakt dem sammen. Hadde Enok truet Filip til å gjøre dette? Til å gi ham sin søster? Hadde Enok et grep på Filip? Spørsmålene for som en myggsverm gjennom hodet hennes. Og hvert av dem sugde blodet hennes, tappet henne, gjorde henne blek der hun satt.
Enok stakk hånden på innerlommen og trakk frem noe som blinket i skinnet fra
lerretet. Han førte gjenstanden til hodet og dro den gjennom håret. Det var en stålkam. Lilly slapp ut et sukk av lettelse. Hun kremtet. Så snudde hun seg mot Enok.
– Jeg trodde det var, sa hun.
– Hysj, avbrøt han uten å ta blikket fra lerretet.
– … er nå blitt en by i frykt, sa Jan Frydenlund på Filmavisens lydspor. Ved siden av den populære radiomannen Rolf Kirkvaag, var han Filmavisens fremste kommentator.
På lerretet så Lilly en rask panorering over hovedstaden fra fjorden til Grefsenkollen. Kameraet måtte ha stått på Ekeberg, der hvor maleren Edvard Munch i sin tid hørte det gå et skrik gjennom naturen.
– I løpet de siste to årene har hele åtte mennesker blitt funnet revet i småbiter, erklærte Frydenlund. – Politiet antar at det er en og samme gjerningsmann som fortsatt er på frifot.
Klipp til: Hvitkledde menn bærer båre til ambulanse. På båren et menneske dekket av hvitt klede.
– Politiet har møtt denne trusselen med å styrke gatepatruljeringen. Ja, når det handler om å pågripe morderen som har fått kallenavnet Vargen, snus det sannelig ikke på skillingen.
Eksteriør av Victoria Terrasse. Klipp til finger på dreieskive.
– Man oppfordrer også publikum, både i Tigerstaden og over det ganske land, om å bidra med opplysninger.
Pressekonferanse. En mann i sort uniformsfrakk og lue står på talerstolen.
– Ifølge politisjef Sigurd Svein Skalmerud har hundreder tatt telefonen fatt, men så langt har ingen henvendelser ført etterforskerne nærmere en løsning.
Klipp til nært på politimesteren. Han har mørke ringer rundt øynene.
– Skalmerud fraråder publikum å bevege seg alene utendørs nattestider, man bør heller gå to og to. Samtidig bør man unngå å bevege seg utendørs nattestider sammen med mennesker man mistenker for å være morderen.
En gate om kvelden. Skinnet fra en lyktestolpe som en lysende ball i kveldståken.
– De fleste følger politimesterens ord, og unngår å sette sin fot utenfor hjemmets lune arne etter mørkets frembrudd.
Voksen kvinne leier skolepike med ransel.
– Mange foreldre følger sine håpefulle til og fra skolen.
Anonyme mennesker, grå omriss haster forbi over Stortorget.
– Ingen vet hvem han er. Ikke engang om han er menneske …
En ulv i et trangt bur lunter, lusker, ser skjevt mot kamera.
– … dyr …
Et spørsmålstegn svirrer mot salen.
– … eller udyr.
Solen går ned bak rådhustårnene.
– Det eneste som er helt sikkert, er at hvis han ikke blir stoppet … kommer han til å fortsette.
Bildet klappet sammen som en japansk vifte.
– I august var det blomstershow på Scala kino, fortsatte Frydenlund i en langt lystigere tone. Lilly kjente en hånd gripe henne om låret. Fingrene presset hardt, hun kjente neglene som klør gjennom ullstoffet. Hun vendte blikket langsomt ned og oppdaget at det var hennes egen hånd.

Filmen var utrolig. De hadde hørt om rock, men det var noe helt annet å høre og, ikke minst, se den. Hvordan Bill Haley & His Comets behandlet instrumentene sine. Musikerne hoppet og spratt, ropte og danset, det var som om hele scenen kunne falle fra hverandre når som helst. Det var som å oppleve et masseslagsmål i en musikkforretning. Al Rex svingte ståbassen rundt som en dansepartner, plukket den på forsiden og hamret på baksiden. Rudy Pompili, mannen med kjempebuksene, forsøkte å presse lungene sine ut gjennom saksofonen. Ralph Jones dengte trommene som om de hadde bedt om juling. Men det var Haley selv som fanget Lillys oppmerksomhet. Det var noe med denne tettbygde mannen. Uvøren, men festkledd. Henført av sin egen primitive musikk, samtidig åpenbart besatt av detaljer. Tversoversløyfen. Og fremfor noe, dårelokken.
Det var naturlig at Lilly var nysgjerrig på dårelokken, demme sirlig danderte sigden av mørkt, glatt, kremet hår. For hva var den, om ikke et spørsmålstegn opp ned? Den var et spørsmål til Lilly: Hva har du inni hodet ditt, Lilly? Skal du gjøre alt det de forteller deg at du skal gjøre? Eller skal du bli som oss? Crazy, man, crazy! Lokken var et agn, en lokkende fiskekrok som forsøkte å få henne til å bite på. Den var Stålmannens lokk, et løfte om styrke uten grenser. Hva Lilly ikke visste, var at lokken opprinnelig var en manøver som skulle skjule svakhet. Bill Haley var blind på det venstre øyet, og brukte dårelokken for å dra oppmerksomheten bort fra det. Men hun så ikke øyet, hun så bare lokken, hun hørte bevegelsen, den varme støyen som løftet henne opp av setet og dro henne inn i lerretet, inn i en technicolorverden hvor alle ønsker ble innfridd, alle fantasier virkelighet.
Kometene brant over himmelen, ikke mindre viktige himmellegemer enn satellitten Sputnik skulle vise seg å bli tre år senere. Hvis man da kan kalle en satellitt et himmellegeme, menneskeskapt som den er. Viktige ting på himmelen var de i hvert fall begge, på hver sin måte, Sputnik og rock’n’roll-orkesteret The Comets. I overført betydning.
Etter The End ville jubelen ingen ende ta. Det var applaus og plystring. Det var tramping og sågar huiing. Man ropte på mer rock enda man nettopp hadde fått. De unge publikummerne var fulle av elektrisitet, de var batterier ladet for første gang, fulle av muligheter, svimle av frihet.
Utenfor kinoen satt fire jenter inntil veggen og gråt. Lilly var løftet opp, hun forsto at man kunne løftes, men at man kunne løftes til tårer, det var mer enn hun kunne fatte.
– Fin film? fisket hun.
– Vi har ikke sett den, hulket den eldste. – Noen stjal billettene våre.
– Det var synd, sa Lilly ettertenksomt. I bakhodet var det noe som skurret, men hun kunne ikke sette fingeren på det. Kanskje det bare var gjenklangen av en elektrisk gitar.
Hun sto sammen med søsknene og den kvisete Enok, og sparket i bakken.
– Faen asså, sa Enok.
– Fy faen, la Filip til.
– Fytti faen, sa Enok. – For en film.
– Ja faen, sa Lilly.
– Jeg sier til mamma at du sa faen, sa Filip.
– Du sa det også, smalt hun kjapt tilbake.
– Men jeg er gutt, brautet broren. Som om han kunne si faen og ikke hun. Lilly freste som en katt.
Enok summet. Man kunne formelig se gnistene komme ut av ørene. Rocken hadde krympet pupillene hans til knappenålshoder. – Jeg er helt gira. Vi må gjøre noe.
– Hva skal vi gjøre a, spurte Filip.
– Vi finner på noe kriminelt, foreslo Enok. Han så seg konspiratorisk rundt. Øynene hvilte ekstra lenge på Lilly. – Er dere med?
Lilly dro skotuppen til seg, den skrapte mot betong. – Jeg må hjem og gjøre matteleksa.
Alma gjorde en hellende bevegelse med hånden.
– Hæ? måpte Enok.
– Hun må vanne banantreet, mumlet Filip beskjemmet.
– Er det bananer på det? spurte Enok.
– Nei, forklarte Lilly, – det er fremdeles nedi jorden.
Enok skjøt frem overleppen og blåste på luggen. Så dro han frem kammen og gredde seg, dro en lokk ned i ansiktet, tvinnet den rundt fingeren, slikket på fingrene og klistret den til pannen. – Okei, sa han. – Okei.
Filip fant en tyggis bak øret og puttet den i munnen. – Jeg er med, tygde han anstrengt nonsjalant.
Det søkk i Lillys hjerte. – Vær forsiktig, bønnfalt hun.
– Jeg er alltid forsiktig, smilte han skjevt og dunket en vennlig knyttneve i søsterens skulder. – Ha det a.
– Ha det.
Alma vinket.
– See you later, alligator, kom det skjelmsk fra Enok.
Renovasjonsvesenets sprøytevogner rullet inn på Arbeidersamfunnets plass. Jentene ruslet oppover mot Fredensborg, tause, tankefulle, dirrende som membranene i en høyttaler.

Traumerei rant ned trappen som en bekk av sølv. Stykket var enda tristere enn vanlig, enda enklere. Da jentene kom inn i leiligheten, oppdaget Lilly straks grunnen. Moren spilte nå kun med én finger. Høyre hånds pekefinger for over tangentene, mens venstrehånden lå i fanget hennes som en naken, avmagret kattunge. Jentene så betuttet på hverandre.
Bekken stilnet brått.
– Har dere moret dere? spurte moren uten å snu seg bort fra klaveret.
Alma fylte en hagekanne på kjøkkenet. Lilly svelget før hun svarte. – Ja da. Vi har hatt det kjempemoro.
– Dere havnet vel ikke i opptøyer?
– Hvordan kan du spørre om det?
– Vi hørte sirenene. Dessuten snakket de om det i radio. Rock’n’roll–opptøyer utenfor Sentrum kino.
– Vi så bare filmen, vi.
– Godt. Vi vil ikke ha noe usnakket med politiet.
Alma strøk på dør igjen. Hun og den evinnelige kannen hennes! Og hva var det egentlig med moren og politiet? Hvorfor hadde hun oppført seg så påfallende vennlig overfor konstablene som hadde brakt Filip hjem med en stjålen spekeskinke? Lilly næret en uro som hun ennå ikke var i stand til å sette ord på. I mangel av bedre navn kalte hun den bare Uroen.
– Hvor er Filip? spurte moren.
– Han er sammen med en kompis, sa Lilly.
– Hvem da?
– En som heter Enok.
– Hva er det for slags navn?
– Han er fra Nord-Norge, forklarte Lilly.
– Da så, sa moren. – Er han grei?
– Han er ålreit, kom det fort fra Lilly. – Han har kviser. Hvor er far?
– Han er i kjellerboden og bygger noe. Jeg tror det er en slags rakett.
Lilly rynket pannen.
– Du kjenner din far. Han er av den rastløse sorten. Når det røyner på, må han bare bygge noe. Slik har det alltid vært i Ahlmann-familien.
– Hva med deg? spurte Lilly bekymringsfullt.
– Meg?
– Ja, sa Lilly og holdt opp en pekefinger for å vise hva hun mente. Musikken. De to fingrene som var blitt til en.
Moren så ned på sin venstre hånd. – Å, sa hun, – det.
Så smilte den vevre kvinnen. Men det munnen var fylt av, nådde ikke frem til øynene. Det var ikke et gledens smil, det var et hukommelsens smil, en lengselsfull grimase som dekket over sorgen ved tanken på gleden som aldri skulle komme tilbake.
– Det er ingenting, sa Maude Ahlmann.
Men det var det. Men hva?
Nede fra gården kom lyden av vann, sildrende ned over bananbedet.

Viewing all 156 articles
Browse latest View live